>I chose to use the UTF8 version of the file you sent. It looks sorta ok in
>GTK1 (one missing character), but in GTK2 the translation looks really great=
>I can't read it, but all the nice accents are there.
Nice to here that files are ok. I discovered that in place of polish
accented characters are inserted UTF8 ones in mplayerplug-in menu. (I
mean the string is exacly the same as I can see in console reading po
file utf8 encoded) It doesn't matter if I use iso o utf8 encoded po
>Oh, I added a new word to be translated "Stopped". If you provide that word,
>Polish will have a complete translation.
translation should be "Zatrzymane"
PS. Have You got updated web sources?