As a result of the below exchange, Nathan has made the requisit
changes and the translation files are available from gaim.sf.net/i18n
as well as the pot file.
On Fri, Mar 25, 2005 at 08:50:28AM +0100, Данило Шеган wrote:
> Јуче у 22:10, Luke Schierer написа:
> > did you take this off-list intentionally?
> Yes, because I've already sent instructions for using POT to the list
> as a response several times. :)
> > I remember its there, but I was under the impression that it would be
> > easier to manage a po file with the scripts in cvs than from the pot.
> IMO, not, at least not for beginning translators.
> > I know next to nothing about translating, I just happen to end up
> > being the point of contact by virtue of having time and willingness to
> > commit such things. my understanding is that the pot file
> > 1)is only updated when Nathan (faceprint)'s computer happens to be
> > working correctly (this is *most* of the time, but it has gone down in
> > recent memory)
> Yeah, but translators can easily see the date of last update, either
> on gaim.sf.net/i18n page, or in POT itself.
> And I actually prefer to use that one, even though I'm comfortable
> with CVS, simply because I don't know how much is anonymous SF CVS
> behind (and it has been even dead for some of the time in the past :).
> > 2)contains a po template (pot), and thus has no translated strings.
> > naturally you'd not want to do everything from scratch, so you'd have
> > to merge your po with the pot in some way... I can't begin to try to
> > advise someone how to do that. So I tend to point them at cvs where
> > the cvs diff and update commands, along with the two perl scripts,
> > again, from what little I've picked up, will do the job for them.
> Most translators tend to have their last translation available, so it
> would be as simple as:
> msgmerge -U sr.po gaim.pot
> So, these are the instructions I think are much easier:
> 1. grab http://gaim.sf.net/i18n/gaim.pot
> (check the date, and if it's too old, use anonymous CVS instead)
> 2. either translate it to "xx.po" (if you're starting a new translation),
> or "msgmerge -U xx.po gaim.pot", and update "xx.po" (where xx.po is
> your existing translation)
> 3. submit "xx.po" to translations tracker:
> Ideally, gaim.sf.net/i18n/ would provide updated language files as
> well (they are already generated for statistics, so Nathan would only
> need to upload them as well), and it would be even simpler.