Ahhh sorry... I sent this mail as an answer on Thursday June 30th.. I jus=
checked, and it seems the "reply" button made me reply to Alvaro directly=
instead of replying to amsn-devel list... that's why you never got the =20
a bit late : here it is...
sorry everyone, I just got back home from work...
first of all, Thank you Hatredman for such a description of the task, you
can be sure I totally understood you, and I aknownledge your position.
Then I'd like to say that I just verified the amsn members list, and
you're still a team member, so you have CVS access.. why didn't it work ?
I don't understand... anyways, when I was cleaning the amsn team, I did a
search in the amsn-commits for each developper, those that were not
active, I removed them... I was a little confused about Pavra because he
did some commits, maybe 5 or more, but he was listed as a language
manager, the same as you, while you had alot more (if I remember
correctly, you almost commited everyday, while he commited every month or
so...), so I said, we only need one translation manager, and I've
"elected" you as the translation manager to keep, because others didn't
in any case, I didn't touch the team since last team I cleaned it, and it
was done in the last week of May.. so maybe retry, I know CVS sometimes
doesn't work like we want it to be, but be assured, you're still a cvs
member (I wouldn't kill the translation team!!!)
ok.. that being said, let's talk about the translation team. I didn't kno=
those problems, and how important it was to have fast commits (although i=
seems your friend wasn't active seen the last week of May since he didn't
notice he wasn't on the team until now.. hehe and noone else noticed,
Now that you've explained to me that issue, I totally understand and I
think you're totally right, I would like to apologize for slowing you guy=
down, and also thank you, because really, It is SO rare to have someone
take the time and explain everything to you instead of just saying "Hey, =
need my accounts back because I want it!!!" hehe... so, here's the deal, =
accept (although this is not my decision to make alone) to add members fo=
the translation team, you just need to tell me who needs an account, I
understood Pavra needs it, and maybe Thomas too. How about Cheng-Lin Yang
? is he still active too ?
anyways, Henrique, just name the people, and possibly their SF account
name too (I think it can be found in the wiki though..) and I'll add them=
you're the translation team manager (you deserve the role for being the
most active), so whatever you judge right.
I will add the users once I have the name, also, I don't have time right
now, so if tomorrow I don't get an answer or Alvaro (or other Admin)
didn't add them, I'll look in the wiki for the SF usernames and add Pavra
by the way, just to make things right, it's not like I didn't want "3 or =
people with cvs access to commit translations", it's just that I was sick
of the 21 users that were there without ever doing anything, those who
just requested an account saying "I'll do this, and I'll do that, and
blablabla", and once they had an account, never did a single commit.. so =
removed those unnecessary accounts who were inactive or didn't have their
place. I didn't know about the "translation team" as being a whole, so
that was my mistake. But I also never said "this is final!!!", but I said
"I removed as many people as possible, if I removed someone by mistake,
we'll soon notice and I'll correct my mistake".
That's it :)
On Thu, 30 Jun 2005 14:43:14 -0400, =C1lvaro J. Iradier Muro
> I can't commit translations as often as I would like to commit. I think
> hatredman is usually busy too. That's because we searched for 2 more
> people with CVS access to commit translations, and we created a mailing
> list. I think commiting translation files soon is important, or other
> people will translate sentences again.
> I don't think it's bad to have 3 or 4 people with cvs access to commit
> translations. We already have about 40 languages, and we receive about =
> or 5 translations every day, so there are usually more translations to
> commit that changes in the amsn code ;)
> That's my opinion!
> So, Youness, if you can give CVS access to Pavra and Hatredman again,
> please do it. If you can't, then i'll do it.
> If you think this is totally wrong, tell me, this is just my opinion.
> El jue, 30-06-2005 a las 10:48 -0300, Hatredman escribi=F3:
>> Before continuing I'd like Alvaro to share his opinion about the =20
>> subject, as
>> it was his Idea to have more than one person in charge of this.
>> Historiadores acreditam que,
>> em Qui 30 Jun 2005 10:00, Youness Alaoui disse:
>> > Hi,
>> > I removed him, because his only task was as a translation manager, =20
>> and you
>> > already do the job.
>> I was doing this alone until december. After that Alvaro and I decided=
>> that it
>> was better if we had a team of five commiters to achieve a faster =20
>> for translators. We have roughly 4 translators for each language, and =
>> of 51 languages supported (number growing each month), which takes the
>> estimated number of translators to more than 200. Not an impressive =20
>> but difficult to deal with if you are by yourself. I was choking, so I=
>> So we formed a team of 4 "translation managers" (five if you include =20
>> to make things work faster. This team includes:
>> =C1lvaro J. Iradier
>> Cheng-Lin Yang
>> Henrique Cesar Ulbrich (Hatredman)
>> Pavel V=E1vra
>> Thomas Geirhovd
>> And all of them worked hard. No one is disposable by now, we have at =20
>> four new languages in the oven and most of the existing 51 are being =20
>> worked on. If we don't have a fast response there is a high risk of tw=
>> translators working on the same file without knowing about eacho other=
>> is a common problem (I had it today, two pt_BR translators sent the =20
>> same file
>> with three days difference - I was unavailable to do the thing because=
>> personal problems and all other commiters were removed).
>> Anyway, I discovered today that you seem to have removed me also, so w=
>> no one to do the task. There are 9 (nine) langfiles waiting on the lin=
>> nobody can commit them (including me) because we have no permissions.
>> > I think only one translation manager is more than
>> > enough. If a translation needs to be commited, I suggest he forwards=
>> it to
>> > you and you do it.
>> That's how things work. The 200+ translators forward the translated =20
>> files to
>> amsn-translations@... and one of us five (whoever is availabl=
>> commit the files.
>> I guess you have enough decision power inside the aMSN project to =20
>> decide this
>> in spite of what others think, but you could at least have asked!
>> In MY opinion (and I'm sure in Alvaro's also) it is better to get back=
>> to that
>> 5-person-lang-commit schema.
>> > Unless there's a real need for him to have an account (like being an
>> > active developper), then I may reconsider adding him, but if not, I'=
>> > to keep the team members as minimal as possible.
>> So I think it is time to create another branch to acomodate *ONLY* the=
>> and doc files. I can be responsible for that and this way I can decide
>> whoevers has CVS access for that branch and whoever has not.
>> > I'm sorry if it bothers some of you, but I think it's alot better th=
>> > way. I gave the same answer to Thomas Geirhovd. If you assume he =20
>> > contributed to the project in a certain manner, you may add his name=
>> > the end of the CREDITS file.
>> He is. He contributed a LOT, so he is credited as a Translation =20
>> Team Member as well as his language's team.
>> > Thank you for your understanding.
>> I can say the same ;-)
>> In short: the whole team is important. I am asking you to grant access=
>> to them
>> all again (including me). If you don't agree with that I think we shou=
>> discuss it further. If you *REALLY* disagree with that maybe it is tim=
>> create a separate CVS branch.