Arabic? No, IIRC, just how to pronounce some transliterations e.g. bint =
girl. It may or not have been harking back to WWII, but 'bint' was
unpleasant slang for 'girl' when I was at high school in Scotland in the
late 50's. Again IIRC, the guillemets were around various terms in a
history of the Suez Canal. Words, words, words...
----- Original Message -----
From: "K. Ari Krupnikov" <ari@...>
Sent: Sunday, May 30, 2004 1:09 AM
Subject: Re: [saxon] Guilemots?
> "Michael Kay" <mhk@...> writes:
> > > Thanks for that, MK. I see they have the excessively mundane
> > > hex values
> > > x'ab' and x'bb'. I remember seeing them first used as
> > > quotation marks in a
> > > handbook given out to my uncle as a member of the British
> > > forces in Cairo during WWII!
> > It was probably produced by a printer more accustomed to French.
> Or Russian, they use them the same way.
> > In German they are used the other way round: >Vorsicht!<, which probably
> > explains why Unicode is careful not to call them "opening" and "closing"
> > quotation marks.
> Yeah that, and the bidi issues. If you are typing RTL, "opening" and
> "closing" are reversed from the, ahem, LTR-centric default :=)
> Did the handbook include Arabic spellings? British attitudes towards
> native languages in territories they occupied varied.
> Ari. (Who hunts-and-pecks Russian but can touch-type Hebrew)
> Elections only count as free and trials as fair if you can lose money
> betting on the outcome.
> This SF.Net email is sponsored by: Oracle 10g
> Get certified on the hottest thing ever to hit the market... Oracle 10g.
> Take an Oracle 10g class now, and we'll give you the exam FREE.
> saxon-help mailing list