| From Thomas De Rocker <thomasderocker@...>
| Wed, 13 Apr 2011 20:17:55 +0200
| Subject: [Audacity-translation] Updated Dutch translations
> I updated the Dutch translations of Audacity and the web site. Both files
> can be found here:
Thanks, Thomas. I committed those files and pushed the web site
file to the site.
> I would also like to ask a question to the people maintaining the .pot
> file for the Audacity site. Is it possible to split the "big" strings into
> multiple smaller strings, if possible even without showing xml code?
> Translating fuzzy strings is a rather difficult task at this moment,
> mainly because the difference between 2 versions is sometimes only
> 1 character.
Is this a problem mainly with the web site? Yes smaller multiple strings
are possible and excluding html, though one place I don't know how to
make more strings at the moment is in the news announcement. However
that is clearly new text.
The problem is that historically html was often put in fairly long strings,
and to split the strings, everyone will have (I assume) to retranslate
(or at least there would be fuzzy strings).
Also sometimes context is lost if the strings must exclude html, for
example the string could end up as only a phrase on its own.
Thanks for your efforts.