Revision: 6286
http://winmerge.svn.sourceforge.net/winmerge/?rev=6286&view=rev
Author: kimmov
Date: 2009-01-06 14:10:29 +0000 (Tue, 06 Jan 2009)
Log Message:
-----------
PATCH: [ 2481022 ] Updated Dutch translation
Submitted by Thomas De Rocker
Modified Paths:
--------------
branches/R2_10/Docs/Users/ChangeLog.txt
branches/R2_10/Docs/Users/Contributors.txt
branches/R2_10/Src/Languages/Dutch.po
Modified: branches/R2_10/Docs/Users/ChangeLog.txt
===================================================================
--- branches/R2_10/Docs/Users/ChangeLog.txt 2009-01-06 13:29:24 UTC (rev 6285)
+++ branches/R2_10/Docs/Users/ChangeLog.txt 2009-01-06 14:10:29 UTC (rev 6286)
@@ -10,12 +10,13 @@
Bugfix: Installer didn't install readme.txt for all translations (#2396437)
Bugfix: Could not give paths to commandline when started WinMerge
from Cygwin prompt (#2427946)
- Bugfix: Cound not open project file that contains an ampersand
+ Bugfix: Could not open project file that contains an ampersand
character in folder names (#2372000)
Bugfix: File compare method "Modified Date and Size" ignored file size
(#2455595)
Bugfix: Remove EOL characters from command line (#2458728)
Translation updates:
+ - Dutch (#2481022)
- Swedish (#2236651)
WinMerge 2.10.2 - 2008-11-06 (r6075)
Modified: branches/R2_10/Docs/Users/Contributors.txt
===================================================================
--- branches/R2_10/Docs/Users/Contributors.txt 2009-01-06 13:29:24 UTC (rev 6285)
+++ branches/R2_10/Docs/Users/Contributors.txt 2009-01-06 14:10:29 UTC (rev 6286)
@@ -50,6 +50,7 @@
* Dutch:
Michel Coene
+ Thomas De Rocker
Ronald Schaap
* French:
Modified: branches/R2_10/Src/Languages/Dutch.po
===================================================================
--- branches/R2_10/Src/Languages/Dutch.po 2009-01-06 13:29:24 UTC (rev 6285)
+++ branches/R2_10/Src/Languages/Dutch.po 2009-01-06 14:10:29 UTC (rev 6286)
@@ -12,9 +12,9 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=13216&atid=113216\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
+"Last-Translator: Thomas De Rocker <thomasderocker@..."
"Language-Team: Dutch <winmerge-translate@..."
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1252\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
#: Merge.rc:75
#, c-format
msgid "&Select Line Difference"
-msgstr ""
+msgstr "&Selecteer Regelverschil"
#: Merge.rc:77
#, c-format
@@ -92,7 +92,7 @@
#: Merge.rc:86
#, c-format
msgid "Op&en"
-msgstr ""
+msgstr "Op&enen"
#: Merge.rc:88
#: Merge.rc:527
@@ -127,7 +127,7 @@
#: Merge.rc:310
#, c-format
msgid "&New\tCtrl+N"
-msgstr ""
+msgstr "&Nieuw\tCtrl+N"
#: Merge.rc:113
#: Merge.rc:194
@@ -141,26 +141,26 @@
#: Merge.rc:312
#, c-format
msgid "Op&en Conflict File..."
-msgstr ""
+msgstr "Op&en Conflictbestand..."
#: Merge.rc:116
#: Merge.rc:197
#: Merge.rc:314
#, c-format
msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
-msgstr ""
+msgstr "Pro&ject openen...\tCtrl+J"
#: Merge.rc:117
#: Merge.rc:198
#: Merge.rc:315
#, c-format
msgid "Sa&ve Project..."
-msgstr ""
+msgstr "Project Op&slaan..."
#: Merge.rc:119
#, c-format
msgid "Recent Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Recente Projecten"
#: Merge.rc:121
#: Merge.rc:205
@@ -195,56 +195,56 @@
#: Merge.rc:387
#, c-format
msgid "Select &Font..."
-msgstr "Kies &Font..."
+msgstr "Kies &Font..."
#: Merge.rc:130
#: Merge.rc:225
#: Merge.rc:388
#, c-format
msgid "Use Default F&ont"
-msgstr "Gebruik standaard F&ont"
+msgstr "Gebruik standaard F&ont"
#: Merge.rc:132
#: Merge.rc:227
#: Merge.rc:409
#, c-format
msgid "&Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "&Werkbalk"
#: Merge.rc:134
#: Merge.rc:229
#: Merge.rc:411
#, c-format
msgid "&None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: Merge.rc:135
#: Merge.rc:230
#: Merge.rc:412
#, c-format
msgid "&Small"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
#: Merge.rc:136
#: Merge.rc:231
#: Merge.rc:413
#, c-format
msgid "&Big"
-msgstr ""
+msgstr "Groot"
#: Merge.rc:138
#: Merge.rc:233
#: Merge.rc:415
#, c-format
msgid "&Status Bar"
-msgstr "&Status Balk"
+msgstr "&Statusbalk"
#: Merge.rc:139
#: Merge.rc:234
#: Merge.rc:416
#, c-format
msgid "Ta&b Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Tab-balk"
#: Merge.rc:141
#: Merge.rc:237
@@ -258,35 +258,35 @@
#: Merge.rc:442
#, c-format
msgid "&Tools"
-msgstr ""
+msgstr "&Tools"
#: Merge.rc:145
#: Merge.rc:261
#: Merge.rc:444
#, c-format
msgid "&Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "&Filters..."
#: Merge.rc:146
#: Merge.rc:262
#: Merge.rc:445
#, c-format
msgid "&Generate Patch..."
-msgstr ""
+msgstr "Patch &Genereren..."
#: Merge.rc:148
#: Merge.rc:265
#: Merge.rc:448
#, c-format
msgid "&Plugins"
-msgstr "&Plug-ins"
+msgstr "&Plugins"
#: Merge.rc:150
#: Merge.rc:267
#: Merge.rc:450
#, c-format
msgid "&List..."
-msgstr ""
+msgstr "&Lijst..."
#: Merge.rc:152
#: Merge.rc:269
@@ -321,21 +321,21 @@
#: Merge.rc:464
#, c-format
msgid "&Debug"
-msgstr ""
+msgstr "&Debug"
#: Merge.rc:161
#: Merge.rc:278
#: Merge.rc:466
#, c-format
msgid "&Load Config..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuratie &Laden..."
#: Merge.rc:162
#: Merge.rc:279
#: Merge.rc:467
#, c-format
msgid "&Reset Options"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen &Resetten"
#: Merge.rc:164
#: Merge.rc:281
@@ -356,7 +356,7 @@
#: Merge.rc:472
#, c-format
msgid "Clo&se All"
-msgstr ""
+msgstr "Alles &Sluiten"
#: Merge.rc:169
#: Merge.rc:286
@@ -377,7 +377,7 @@
#: Merge.rc:477
#, c-format
msgid "Tile &Vertically"
-msgstr "&Vertikaal verdelen"
+msgstr "&Verticaal verdelen"
#: Merge.rc:173
#: Merge.rc:290
@@ -392,35 +392,35 @@
#: Merge.rc:1913
#, c-format
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&Help"
#: Merge.rc:177
#: Merge.rc:294
#: Merge.rc:482
#, c-format
msgid "&WinMerge Help\tF1"
-msgstr ""
+msgstr "&WinMerge Help\tF1"
#: Merge.rc:179
#: Merge.rc:296
#: Merge.rc:484
#, c-format
msgid "R&elease Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgave-opme&rkingen"
#: Merge.rc:180
#: Merge.rc:297
#: Merge.rc:485
#, c-format
msgid "&Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Ver&talingen"
#: Merge.rc:181
#: Merge.rc:298
#: Merge.rc:486
#, c-format
msgid "C&onfiguration"
-msgstr ""
+msgstr "C&onfiguratie"
#: Merge.rc:182
#: Merge.rc:299
@@ -434,7 +434,7 @@
#: Merge.rc:489
#, c-format
msgid "&GNU General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "&GNU General Public License"
#: Merge.rc:185
#: Merge.rc:302
@@ -458,7 +458,7 @@
#: Merge.rc:203
#, c-format
msgid "File En&coding"
-msgstr ""
+msgstr "Bestands&codering"
#: Merge.rc:209
#: Merge.rc:359
@@ -469,42 +469,42 @@
#: Merge.rc:215
#, c-format
msgid "Show &Identical Items"
-msgstr ""
+msgstr "Toon &Identieke Items"
#: Merge.rc:216
#, c-format
msgid "Show &Different Items"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Verschillen&de Items"
#: Merge.rc:217
#, c-format
msgid "Show L&eft Unique Items"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Linkse Unieke Items"
#: Merge.rc:218
#, c-format
msgid "Show Ri&ght Unique Items"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Rechtse Unieke Items"
#: Merge.rc:219
#, c-format
msgid "Show S&kipped Items"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Overgeslagen Items"
#: Merge.rc:220
#, c-format
msgid "S&how Binary Files"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Binary Files"
#: Merge.rc:222
#, c-format
msgid "Show Hidd&en Items"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Verborgen Items"
#: Merge.rc:235
#, c-format
msgid "Compa&re Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Ve&rgelijk Statistieken"
#: Merge.rc:239
#: Merge.rc:422
@@ -515,18 +515,18 @@
#: Merge.rc:240
#, c-format
msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
-msgstr ""
+msgstr "Selectie Ve&rversen\tCtrl+F5"
#: Merge.rc:242
#: Merge.rc:424
#, c-format
msgid "&Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Sa&menvoegen"
#: Merge.rc:244
#, c-format
msgid "Co&mpare\tEnter"
-msgstr ""
+msgstr "Vergelijken\tEnter"
#: Merge.rc:246
#: Merge.rc:426
@@ -562,7 +562,7 @@
#: Merge.rc:433
#, c-format
msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
-msgstr "Kopieer naar &Rechts\tAlt+Right"
+msgstr "Kopieer naar &Rechts\tAlt+Right"
#: Merge.rc:254
#: Merge.rc:434
@@ -573,7 +573,7 @@
#: Merge.rc:256
#, c-format
msgid "&Delete\tDel"
-msgstr ""
+msgstr "Wissen\tDel"
#: Merge.rc:260
#: Merge.rc:558
@@ -585,7 +585,7 @@
#: Merge.rc:446
#, c-format
msgid "Generate &Report..."
-msgstr ""
+msgstr "&Rapport Genereren..."
#: Merge.rc:317
#, c-format
@@ -617,37 +617,37 @@
#: Merge.rc:329
#, c-format
msgid "&Print..."
-msgstr ""
+msgstr "&Afdrukken..."
#: Merge.rc:330
#, c-format
msgid "Page Se&tup"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina-in&stelling"
#: Merge.rc:331
#, c-format
msgid "Print Previe&w"
-msgstr ""
+msgstr "Afdrukvoorbeeld"
#: Merge.rc:336
#, c-format
msgid "&Convert Line Endings to"
-msgstr ""
+msgstr "&Converteer regeleindes naar"
#: Merge.rc:338
#, c-format
msgid "&Windows (CRLF)"
-msgstr ""
+msgstr "&Windows (CRLF)"
#: Merge.rc:339
#, c-format
msgid "&Unix (LF)"
-msgstr ""
+msgstr "&Unix (LF)"
#: Merge.rc:340
#, c-format
msgid "&Mac (CR)"
-msgstr ""
+msgstr "&Mac (CR)"
#: Merge.rc:343
#, c-format
@@ -657,7 +657,7 @@
#: Merge.rc:345
#, c-format
msgid "&File Encoding..."
-msgstr ""
+msgstr "Bestandscodering..."
#: Merge.rc:351
#, c-format
@@ -687,7 +687,7 @@
#: Merge.rc:358
#, c-format
msgid "Select Line &Difference\tF4"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer Regelverschillen\tF4"
#: Merge.rc:361
#, c-format
@@ -702,7 +702,7 @@
#: Merge.rc:364
#, c-format
msgid "&Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "&Scripts"
#: Merge.rc:366
#: Merge.rc:2752
@@ -713,73 +713,73 @@
#: Merge.rc:369
#, c-format
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerd"
#: Merge.rc:371
#, c-format
msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
-msgstr ""
+msgstr "&Kopieer Met Regelnummers\tCtrl+Shift+C"
#: Merge.rc:374
#, c-format
msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "&Bladwijzers"
#: Merge.rc:376
#, c-format
msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
-msgstr ""
+msgstr "Bladwijzer Aan/Uit\tCtrl+F2"
#: Merge.rc:377
#, c-format
msgid "&Next Bookmark\tF2"
-msgstr ""
+msgstr "Volge&nde Bladwijzer\tF2"
#: Merge.rc:378
#, c-format
msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
-msgstr ""
+msgstr "Vo&rige Bladwijzer\tShift+F2"
#: Merge.rc:379
#, c-format
msgid "&Clear All Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Bladwijzers Wissen"
#: Merge.rc:381
#, c-format
msgid "&Go To...\tCtrl+G"
-msgstr ""
+msgstr "&Ga Naar...\tCtrl+G"
#: Merge.rc:389
#, c-format
msgid "&Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "&Zoom"
#: Merge.rc:391
#, c-format
msgid "Zoom &In\tCtrl++"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom &In\tCtrl++"
#: Merge.rc:392
#, c-format
msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom &Uit\tCtrl+-"
#. Zoom to normal
#: Merge.rc:393
#, c-format
msgid "&Normal\tCtrl+*"
-msgstr ""
+msgstr "&Normaal\tCtrl+*"
#: Merge.rc:395
#, c-format
msgid "Syntax Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxmarkering"
#: Merge.rc:400
#, c-format
msgid "&Lock Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Vensters Vastzetten"
#: Merge.rc:401
#, c-format
@@ -789,32 +789,32 @@
#: Merge.rc:402
#, c-format
msgid "Vie&w Line Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Regelverschillen"
#: Merge.rc:403
#, c-format
msgid "View Line &Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Regel&nummers"
#: Merge.rc:404
#, c-format
msgid "View &Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk &Marges"
#: Merge.rc:405
#, c-format
msgid "W&rap Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Te&rugloop"
#: Merge.rc:407
#, c-format
msgid "Sw&ap Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Wissel Vensters"
#: Merge.rc:417
#, c-format
msgid "Diff &Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Verschilvenster"
#: Merge.rc:418
#, c-format
@@ -844,22 +844,22 @@
#: Merge.rc:457
#, c-format
msgid "&Prediffer"
-msgstr ""
+msgstr "Voorvergelijking"
#: Merge.rc:498
#, c-format
msgid "Comp&are"
-msgstr ""
+msgstr "Vergelijken"
#: Merge.rc:499
#, c-format
msgid "Co&mpare Special"
-msgstr ""
+msgstr "Vergelijken speciaal"
#: Merge.rc:501
#, c-format
msgid "&XML"
-msgstr ""
+msgstr "&XML"
#: Merge.rc:506
#, c-format
@@ -923,12 +923,12 @@
#: Merge.rc:522
#, c-format
msgid "Re&name"
-msgstr ""
+msgstr "&Naam wijzigen"
#: Merge.rc:523
#, c-format
msgid "&Hide Items"
-msgstr ""
+msgstr "Items Verbergen"
#: Merge.rc:525
#, c-format
@@ -993,7 +993,7 @@
#: Merge.rc:554
#, c-format
msgid "&Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Ve&rnieuwen"
#: Merge.rc:566
#, c-format
@@ -1043,12 +1043,12 @@
#: Merge.rc:658
#, c-format
msgid "About WinMerge"
-msgstr ""
+msgstr "Over WinMerge"
#: Merge.rc:664
#, c-format
msgid "(Private Build)"
-msgstr ""
+msgstr "(Private Versie)"
#: Merge.rc:665
#, c-format
@@ -1075,12 +1075,12 @@
#: Merge.rc:1666
#, c-format
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: Merge.rc:670
#, c-format
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Medewerkers"
#: Merge.rc:677
#, c-format
@@ -1117,7 +1117,7 @@
#: Merge.rc:1603
#, c-format
msgid "&Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "&Filter:"
#: Merge.rc:693
#: Merge.rc:1605
@@ -1144,7 +1144,7 @@
#: Merge.rc:700
#, c-format
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status:"
#: Merge.rc:702
#: Merge.rc:732
@@ -1169,7 +1169,7 @@
#: Merge.rc:1339
#, c-format
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Help"
#: Merge.rc:704
#, c-format
@@ -1179,17 +1179,17 @@
#: Merge.rc:711
#, c-format
msgid "Visual SourceSafe"
-msgstr ""
+msgstr "Visual SourceSafe"
#: Merge.rc:716
#, c-format
msgid "Database:"
-msgstr ""
+msgstr "Database:"
#: Merge.rc:719
#, c-format
msgid "Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Project:"
#: Merge.rc:722
#, c-format
@@ -1272,39 +1272,39 @@
#: Merge.rc:765
#, c-format
msgid "As&k when closing multiple windows"
-msgstr ""
+msgstr "Vragen bij &sluiten van meerdere vensters"
#: Merge.rc:767
#, c-format
msgid "&Preserve file time in file compare"
-msgstr ""
+msgstr "Behoud bestandstijd bij bestandsvergelijking"
#: Merge.rc:770
#, c-format
msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Aanvullen O&penen-venster:"
#: Merge.rc:773
#, c-format
msgid "Enable multiple compare windows for"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer meerdere vergelijkingsvensters voor"
#: Merge.rc:775
#: Merge.rc:1618
#, c-format
msgid "&Folder compare"
-msgstr ""
+msgstr "Mappen vergelijken"
#: Merge.rc:777
#: Merge.rc:1620
#, c-format
msgid "Fil&e compare"
-msgstr ""
+msgstr "B&estanden vergelijken"
#: Merge.rc:779
#, c-format
msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge staat toe dat een aantal algemene berichtvensters verborgen worden. Druk de Reset-knop om alle berichtvensters terug zichtbaar te maken."
#: Merge.rc:781
#, c-format
@@ -1353,7 +1353,7 @@
#: Merge.rc:813
#, c-format
msgid "D&on't wrap end of file"
-msgstr ""
+msgstr "Bij einde bestand st&oppen"
#: Merge.rc:816
#, c-format
@@ -1420,7 +1420,7 @@
#: Merge.rc:2164
#, c-format
msgid "Rational ClearCase"
-msgstr ""
+msgstr "Rational ClearCase"
#: Merge.rc:863
#, c-format
@@ -1436,7 +1436,7 @@
#: Merge.rc:871
#, c-format
msgid "CheckIn after checkout"
-msgstr ""
+msgstr "CheckIn na checkout"
#: Merge.rc:877
#, c-format
@@ -1446,7 +1446,7 @@
#: Merge.rc:880
#, c-format
msgid "Enable Line Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer Regelfilters"
#: Merge.rc:883
#, c-format
@@ -1456,22 +1456,22 @@
#: Merge.rc:890
#, c-format
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan"
#: Merge.rc:891
#, c-format
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw"
#: Merge.rc:892
#, c-format
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerken"
#: Merge.rc:893
#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
#: Merge.rc:898
#: Merge.rc:1924
@@ -1520,17 +1520,17 @@
#: Merge.rc:947
#, c-format
msgid "Selected Moved:"
-msgstr "Geselecteerd verplaatst verschil:"
+msgstr "Geselecteerd verplaatst:"
#: Merge.rc:954
#, c-format
msgid "Word Difference:"
-msgstr ""
+msgstr "Woordverschil:"
#: Merge.rc:961
#, c-format
msgid "Selected Word Diff:"
-msgstr ""
+msgstr "Geselect. Woordverschil:"
#: Merge.rc:968
#: Merge.rc:1054
@@ -1562,7 +1562,7 @@
#: Merge.rc:989
#, c-format
msgid "Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integratie"
#: Merge.rc:990
#, c-format
@@ -1577,7 +1577,7 @@
#: Merge.rc:994
#, c-format
msgid "In&clude subfolders by default"
-msgstr ""
+msgstr "Submappen standaard bijvoegen"
#: Merge.rc:996
#, c-format
@@ -1587,27 +1587,27 @@
#: Merge.rc:999
#, c-format
msgid "&Filter folder:"
-msgstr ""
+msgstr "&Filter map:"
#: Merge.rc:1001
#, c-format
msgid "B&rowse..."
-msgstr ""
+msgstr "Bladeren..."
#: Merge.rc:1002
#, c-format
msgid "Temporary files folder"
-msgstr ""
+msgstr "Map met tijdelijke bestanden"
#: Merge.rc:1003
#, c-format
msgid "S&ystem's temp folder"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdelijke map van het systeem"
#: Merge.rc:1005
#, c-format
msgid "C&ustom folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Eigen map:"
#: Merge.rc:1008
#: Merge.rc:1024
@@ -1658,7 +1658,7 @@
#: Merge.rc:1036
#, c-format
msgid "&Context:"
-msgstr ""
+msgstr "&Context:"
#: Merge.rc:1039
#, c-format
@@ -1708,12 +1708,12 @@
#: Merge.rc:1080
#, c-format
msgid "Move &Up"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats Omhoog"
#: Merge.rc:1081
#, c-format
msgid "Move &Down"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats Omlaag"
#: Merge.rc:1091
#, c-format
@@ -1743,7 +1743,7 @@
#: Merge.rc:1114
#, c-format
msgid " Folder Compare Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Voortgang Mapvergelijking"
#: Merge.rc:1117
#: Merge.rc:1874
@@ -1754,17 +1754,17 @@
#: Merge.rc:1122
#, c-format
msgid "Comparing items..."
-msgstr ""
+msgstr "Items vergelijken..."
#: Merge.rc:1123
#, c-format
msgid "Items compared:"
-msgstr ""
+msgstr "Items vergeleken:"
#: Merge.rc:1124
#, c-format
msgid "Items total:"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal aantal items:"
#: Merge.rc:1130
#, c-format
@@ -1840,7 +1840,7 @@
#: Merge.rc:1165
#, c-format
msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
-msgstr ""
+msgstr "Negee&r regeleindeteken-verschillen (Windows/Unix/Mac)"
#: Merge.rc:1168
#, c-format
@@ -1850,12 +1850,12 @@
#: Merge.rc:1170
#, c-format
msgid "&Match similar lines"
-msgstr ""
+msgstr "Laat gelijke lijnen overeenko&men"
#: Merge.rc:1172
#, c-format
msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Negeer tijdsverschillen kleiner dan 3 sec&onden"
#: Merge.rc:1175
#, c-format
@@ -1865,18 +1865,18 @@
#: Merge.rc:1178
#, c-format
msgid "S&top after first difference"
-msgstr ""
+msgstr "S&top na eerste verschil"
#: Merge.rc:1181
#, c-format
msgid "Filter Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Filter-commentaar"
#: Merge.rc:1188
#: Merge.rc:1923
#, c-format
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: Merge.rc:1191
#, c-format
@@ -1916,22 +1916,22 @@
#: Merge.rc:1205
#, c-format
msgid "Line Difference Coloring"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur van Regelverschillen"
#: Merge.rc:1207
#, c-format
msgid "View line differences"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk regelverschillen"
#: Merge.rc:1209
#, c-format
msgid "&Character level"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenniveau"
#: Merge.rc:1211
#, c-format
msgid "&Word-level:"
-msgstr ""
+msgstr "&Woordniveau:"
#: Merge.rc:1226
#, c-format
@@ -1941,17 +1941,17 @@
#: Merge.rc:1232
#, c-format
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: Merge.rc:1233
#, c-format
msgid "Install..."
-msgstr ""
+msgstr "Installeren..."
#: Merge.rc:1234
#, c-format
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw..."
#: Merge.rc:1235
#, c-format
@@ -1961,7 +1961,7 @@
#: Merge.rc:1236
#, c-format
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Wissen"
#: Merge.rc:1242
#, c-format
@@ -2001,7 +2001,7 @@
#: Merge.rc:1259
#, c-format
msgid "Discard All"
-msgstr ""
+msgstr "Alles Negeren"
#: Merge.rc:1266
#: Merge.rc:1514
@@ -2013,12 +2013,12 @@
#: Merge.rc:1269
#, c-format
msgid "Default Codepage"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard Codetabel"
#: Merge.rc:1270
#, c-format
msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de standaard veronderstelde codetabel bij laden van niet-Unicodebestanden:"
#: Merge.rc:1272
#, c-format
@@ -2027,7 +2027,7 @@
"need to restart session"
msgstr ""
"Tekenset detecteren voor deze bestanden: .html, .rc \n"
-"herstarten sessie noodzakelijk"
+"Herstarten sessie noodzakelijk"
#: Merge.rc:1275
#, c-format
@@ -2037,7 +2037,7 @@
#: Merge.rc:1277
#, c-format
msgid "According to WinMerge User Interface"
-msgstr "Volgens WinMerge gebruikersinterface"
+msgstr "Volgens WinMerge-gebruikersinterface"
#: Merge.rc:1279
#, c-format
@@ -2047,12 +2047,12 @@
#: Merge.rc:1287
#, c-format
msgid "WinMerge - Archive support disabled"
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge - Archiefondersteuning uitgeschakeld"
#: Merge.rc:1290
#, c-format
msgid "Unable to detect 7-Zip version (not installed?)"
-msgstr ""
+msgstr "Kon geen 7-zipversie detecteren (niet ge\xEFnstalleerd?)"
#: Merge.rc:1293
#, c-format
@@ -2060,11 +2060,13 @@
"Archive support requires 7-Zip 3.11 or later to be installed on your computer, or its\n"
"essential components to be copied to the program directory for standalone operation."
msgstr ""
+"Archiefondersteuning vereist dat 7-zip 3.11 of later ge\xEFnstalleerd is op uw pc, of dat de\n"
+"essenti\xEBle onderdelen gekopieerd worden naar de programmamap voor standalone-werking."
#: Merge.rc:1295
#, c-format
msgid "There must also be an appropriate interface plugin (Merge7z*.dll) on the path."
-msgstr ""
+msgstr "Er moet ook een overeenkomstige interface-plugin (Merge7z*.dll) aanwezig zijn op het pad."
#: Merge.rc:1297
#, c-format
@@ -2072,11 +2074,13 @@
"Please use the version of 7-Zip recommended below until interface plugins for later\n"
"versions become available."
msgstr ""
+"Gebruik a.u.b. de hieronder aangeraden versie van 7-zip totdat interface-plugins voor\n"
+"latere versies beschikbaar worden."
#: Merge.rc:1299
#, c-format
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versie"
#: Merge.rc:1301
#, c-format
@@ -2084,128 +2088,134 @@
"Plugin required\n"
"(dllbuild %04u)"
msgstr ""
+"Plugin nodig\n"
+"(dllbuild %04u)"
#: Merge.rc:1303
#, c-format
msgid "Recommended version of 7-Zip:"
-msgstr ""
+msgstr "Aangeraden versie van 7-Zip:"
#: Merge.rc:1306
#: Merge.rc:1309
#, c-format
msgid "present"
-msgstr ""
+msgstr "aanwezig"
#: Merge.rc:1307
#, c-format
msgid "Merge7z000U.dll"
-msgstr ""
+msgstr "Merge7z000U.dll"
#: Merge.rc:1310
#, c-format
msgid "7-Zip software installed on your computer:"
-msgstr ""
+msgstr "7-Zip software ge\xEFnstalleerd op deze pc:"
#: Merge.rc:1312
#: Merge.rc:1317
#, c-format
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "geen"
#: Merge.rc:1314
#, c-format
msgid "missing"
-msgstr ""
+msgstr "ontbreekt"
#: Merge.rc:1315
#, c-format
msgid "7-Zip components for standalone operation:"
-msgstr ""
+msgstr "7-Zip-onderdelen voor standalone-werking:"
#: Merge.rc:1319
#, c-format
msgid "outdated"
-msgstr ""
+msgstr "verouderd"
#: Merge.rc:1320
#, c-format
msgid "Plugins on path:"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins op pad:"
#: Merge.rc:1321
#, c-format
-msgid "Don't display this &message again.\n(You can always recall this message from the Help menu.)"
+msgid ""
+"Don't display this &message again.\n"
+"(You can always recall this message from the Help menu.)"
msgstr ""
+"Toon dit bericht niet meer.\n"
+"(U kan dit bericht altijd terugroepen van het Help-menu.)"
#: Merge.rc:1325
#, c-format
msgid "Plugin Download"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin-download"
#: Merge.rc:1334
#, c-format
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opties"
#: Merge.rc:1345
#, c-format
msgid " Categories"
-msgstr ""
+msgstr " Categorie\xEBn"
#: Merge.rc:1347
#, c-format
msgid "Import..."
-msgstr ""
+msgstr "Importeren..."
#: Merge.rc:1348
#, c-format
msgid "Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Exporteren..."
#: Merge.rc:1356
#, c-format
msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutelwoorden:"
#: Merge.rc:1357
#, c-format
msgid "Function names:"
-msgstr ""
+msgstr "Functienamen"
#: Merge.rc:1358
#, c-format
msgid "Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerkingen:"
#: Merge.rc:1359
#, c-format
msgid "Numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Nummers:"
#: Merge.rc:1360
#, c-format
msgid "Operators:"
-msgstr ""
+msgstr "Operators:"
#: Merge.rc:1361
#, c-format
msgid "Strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Strings:"
#: Merge.rc:1362
#, c-format
msgid "Preprocessor:"
-msgstr ""
+msgstr "Preprocessor:"
#: Merge.rc:1363
#, c-format
msgid "User 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker 1:"
#: Merge.rc:1364
#, c-format
msgid "User 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker 2:"
#: Merge.rc:1369
#: Merge.rc:1374
@@ -2218,7 +2228,7 @@
#: Merge.rc:1409
#, c-format
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Vet"
#: Merge.rc:1417
#, c-format
@@ -2228,7 +2238,7 @@
#: Merge.rc:1420
#, c-format
msgid "Report &File:"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporteer &Bestand"
#: Merge.rc:1423
#: Merge.rc:1597
@@ -2236,88 +2246,88 @@
#: Merge.rc:1628
#, c-format
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Bladeren..."
#: Merge.rc:1424
#, c-format
msgid "&Style:"
-msgstr ""
+msgstr "&Stijl:"
#: Merge.rc:1427
#, c-format
msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Naar Klembord Kopi\xEBren"
#: Merge.rc:1435
#, c-format
msgid "Shared or Private Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Gedeelde of Persoonlijke Filter"
#: Merge.rc:1438
#, c-format
msgid "Which type of filter do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "Welk type filter wilt u maken?"
#: Merge.rc:1440
#, c-format
msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
-msgstr ""
+msgstr "Gedeelde Filter (voor alle gebruikers op deze pc)"
#: Merge.rc:1442
#, c-format
msgid "Private Filter (only for current user)"
-msgstr ""
+msgstr "Private Filter (alleen voor huidige gebruiker)"
#: Merge.rc:1450
#: Merge.rc:1930
#, c-format
msgid "Archive Support"
-msgstr ""
+msgstr "Archiefondersteuning"
#: Merge.rc:1453
#, c-format
msgid "Archive support requires 7-Zip plugin installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Archiefondersteuning vereist dat de 7-Zip-plugin ge\xEFnstalleerd is:"
#: Merge.rc:1455
#, c-format
msgid "Download 7-zip Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Download de 7-Zip-plugin"
#: Merge.rc:1456
#, c-format
msgid "&Enable archive file support"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer archiefbestand-ondersteuning"
#: Merge.rc:1458
#, c-format
msgid "&Use stand-alone 7-Zip if available"
-msgstr ""
+msgstr "Gebr&uik stand-alone 7-Zip indien beschikbaar"
#: Merge.rc:1461
#, c-format
msgid "U&se local 7-Zip from WinMerge folder"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik lokale 7-Zip van WinMerge-map"
#: Merge.rc:1463
#, c-format
msgid "&Detect archive type from file signature"
-msgstr ""
+msgstr "&Detecteer archieftype via bestandssignatuur"
#: Merge.rc:1471
#, c-format
msgid "Compare Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Vergelijkingsstatistieken"
#: Merge.rc:1474
#, c-format
msgid "Folders:"
-msgstr ""
+msgstr "Mappen:"
#: Merge.rc:1475
#, c-format
msgid "Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Bestanden:"
#: Merge.rc:1476
#: Merge.rc:2310
@@ -2328,28 +2338,28 @@
#: Merge.rc:1477
#, c-format
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst:"
#: Merge.rc:1480
#: Merge.rc:1499
#, c-format
msgid "Binary:"
-msgstr ""
+msgstr "Binary:"
#: Merge.rc:1483
#, c-format
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Uniek"
#: Merge.rc:1484
#, c-format
msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Links:"
#: Merge.rc:1489
#, c-format
msgid "Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts:"
#: Merge.rc:1494
#: Merge.rc:2305
@@ -2360,54 +2370,54 @@
#: Merge.rc:1503
#, c-format
msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal:"
#: Merge.rc:1508
#, c-format
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluiten"
#: Merge.rc:1517
#, c-format
msgid "Affects"
-msgstr ""
+msgstr "Aanpassingen"
#: Merge.rc:1520
#: Merge.rc:1523
#, c-format
msgid "(Affects)"
-msgstr ""
+msgstr "(Aanpassingen)"
#: Merge.rc:1524
#, c-format
msgid "Select Codepage for"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer Codetabel voor"
#: Merge.rc:1525
#, c-format
msgid "&File Loading:"
-msgstr ""
+msgstr "Bestanden Laden:"
#: Merge.rc:1527
#: Merge.rc:1530
#, c-format
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: Merge.rc:1528
#, c-format
msgid "File &Saving:"
-msgstr ""
+msgstr "Bestanden Op&slaan:"
#: Merge.rc:1531
#, c-format
msgid "&Use same codepage for both"
-msgstr ""
+msgstr "Gebr&uik dezelfde codetabel voor beide"
#: Merge.rc:1534
#, c-format
msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassen"
#: Merge.rc:1535
#: Merge.rc:1896
@@ -2418,169 +2428,169 @@
#: Merge.rc:1540
#, c-format
msgid "Test Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Test Filter"
#: Merge.rc:1543
#, c-format
msgid "Testing filter ..."
-msgstr ""
+msgstr "Filter testen..."
#: Merge.rc:1545
#, c-format
msgid "&Enter text to test:"
-msgstr ""
+msgstr "G&eef tekst op om te testen:"
#: Merge.rc:1547
#, c-format
msgid "&Folder Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mapnaam"
#: Merge.rc:1549
#, c-format
msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaat:"
#: Merge.rc:1553
#, c-format
msgid "&Test"
-msgstr ""
+msgstr "&Test"
#: Merge.rc:1554
#, c-format
msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluiten"
#: Merge.rc:1562
#, c-format
msgid "&Use customized text colors"
-msgstr ""
+msgstr "Gebr&uik aangepaste tekstkleuren"
#: Merge.rc:1565
#, c-format
msgid "Custom text colors"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste tekstkleuren"
#: Merge.rc:1567
#, c-format
msgid "Whitespace:"
-msgstr ""
+msgstr "Witruimte:"
#: Merge.rc:1568
#, c-format
msgid "Regular text:"
-msgstr ""
+msgstr "Gewone tekst:"
#: Merge.rc:1569
#, c-format
msgid "Selection:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectie:"
#: Merge.rc:1592
#, c-format
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Paden"
#: Merge.rc:1598
#, c-format
msgid "R&ead-only"
-msgstr ""
+msgstr "All&een-lezen"
#: Merge.rc:1602
#, c-format
msgid "Re&ad-only"
-msgstr ""
+msgstr "&Alleen-lezen"
#: Merge.rc:1608
#, c-format
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Openen..."
#: Merge.rc:1609
#, c-format
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan..."
#: Merge.rc:1614
#: Merge.rc:1931
#, c-format
msgid "Backup Files"
-msgstr ""
+msgstr "Backupbestanden"
#: Merge.rc:1617
#, c-format
msgid "Create backup files in:"
-msgstr ""
+msgstr "Maak backupbestanden in:"
#: Merge.rc:1622
#, c-format
msgid "Create backup files into:"
-msgstr ""
+msgstr "Maak backupbestanden binnen:"
#: Merge.rc:1623
#, c-format
msgid "&Original file's folder"
-msgstr ""
+msgstr "Map van &origineel bestand"
#: Merge.rc:1625
#, c-format
msgid "&Global backup folder:"
-msgstr ""
+msgstr "&Globale backupmap:"
#: Merge.rc:1629
#, c-format
msgid "Backup filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsnaam backup:"
#: Merge.rc:1630
#, c-format
msgid "&Append .bak -extension"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg .b&ak-extensie toe"
#: Merge.rc:1632
#, c-format
msgid "A&ppend timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg tijdstem&pel toe"
#: Merge.rc:1639
#: Merge.rc:2220
#, c-format
msgid "Confirm Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestig Kopi\xEBren"
#: Merge.rc:1643
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
-msgstr ""
+msgstr "Bent u zeker dat u XXX items wilt kopi\xEBren?"
#: Merge.rc:1645
#, c-format
msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "Van links"
#: Merge.rc:1648
#, c-format
msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "Naar rechts"
#: Merge.rc:1651
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: Merge.rc:1652
#, c-format
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: Merge.rc:1658
#, c-format
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
#: Merge.rc:1661
#, c-format
msgid "&Enable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins activeren"
#. StringFileInfo.Block
#: Merge.rc:1691
@@ -2602,32 +2612,32 @@
#: Merge.rc:1728
#, c-format
msgid "EXT"
-msgstr ""
+msgstr "UIT"
#: Merge.rc:1729
#, c-format
msgid "CAP"
-msgstr ""
+msgstr "CAP"
#: Merge.rc:1730
#, c-format
msgid "NUM"
-msgstr ""
+msgstr "NUM"
#: Merge.rc:1731
#, c-format
msgid "SCRL"
-msgstr ""
+msgstr "SCRL"
#: Merge.rc:1732
#, c-format
msgid "OVR"
-msgstr ""
+msgstr "OVR"
#: Merge.rc:1733
#, c-format
msgid "REC"
-msgstr ""
+msgstr "OPN"
#: Merge.rc:1739
#, c-format
@@ -2645,7 +2655,7 @@
"Open (Ctrl+O)"
msgstr ""
"Een bestaand document openen.\n"
-"Openen"
+"Openen (Ctrl+O)"
#: Merge.rc:1741
#, c-format
@@ -2707,13 +2717,13 @@
"Display full pages\n"
"Print Preview"
msgstr ""
-"Afdrukvoorbeeld.\n"
-"Afdruk voorbeeld"
+"Toon volledige pagina's\n"
+"Afdrukvoorbeeld"
#: Merge.rc:1752
#, c-format
msgid "Make all hidden items visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Maak alle verborgen items terug zichtbaar"
#: Merge.rc:1758
#, c-format
@@ -2721,31 +2731,33 @@
"Open project file\n"
"Project file (Ctrl+J)"
msgstr ""
+"Open projectbestand\n"
+"Projectbestand (Ctrl+J)"
#: Merge.rc:1759
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to open project file"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende fout bij poging tot openen van projectbestand"
#: Merge.rc:1760
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to save project file"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende fout bij poging tot opslaan van projectbestand"
#: Merge.rc:1761
#, c-format
msgid "Project File"
-msgstr ""
+msgstr "Projectbestand"
#: Merge.rc:1762
#, c-format
msgid "Project file successfully loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Projectbestand met succes geladen."
#: Merge.rc:1763
#, c-format
msgid "Project file successfully saved."
-msgstr ""
+msgstr "Projectbestand met succes opgeslagen."
#: Merge.rc:1764
#, c-format
@@ -2753,6 +2765,8 @@
"Save current paths and options to project file\n"
"Save Project File"
msgstr ""
+"Huidige paden en opties opslaan naar projectbestand\n"
+"Projectbestand Opslaan"
#: Merge.rc:1769
#, c-format
@@ -2799,7 +2813,7 @@
"Next Pane"
msgstr ""
"Ga naar het volgende venster deel.\n"
-"Volgende deel"
+"Volgende Venster"
#: Merge.rc:1797
#, c-format
@@ -2808,7 +2822,7 @@
"Previous Pane"
msgstr ""
"Ga naar het vorige venster deel.\n"
-"Vorige deel"
+"Vorige Venster"
#: Merge.rc:1803
#, c-format
@@ -2942,11 +2956,17 @@
"Show or hide the tab bar\n"
"Toggle TabBar"
msgstr ""
+"Toon of verberg de tab-balk\n"
+"Tab-balk aan/uit"
#: Merge.rc:1828
#, c-format
-msgid "Automatically resize panes\nLock Panes"
+msgid ""
+"Automatically resize panes\n"
+"Lock Panes"
msgstr ""
+"Stel venstergrootte automatisch in\n"
+"Vensters Vastzetten"
#: Merge.rc:1834
#, c-format
@@ -3004,18 +3024,46 @@
"Close print preview mode\n"
"Cancel Preview"
msgstr ""
-"Afdrukvoorbeeld sluiten.\n"
+"Afdrukvoorbeeld sluiten\n"
"Afsluiten voorbeeld"
#: Merge.rc:1860
#, c-format
-msgid "\nFileCompare\n\n\n\nWinMerge.FileCompare\nWinMerge File Compare"
+msgid ""
+"\n"
+"FileCompare\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"WinMerge.FileCompare\n"
+"WinMerge File Compare"
msgstr ""
+"\n"
+"BestandsVergelijking\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"WinMerge.BestandsVergelijking\n"
+"WinMerge BestandsVergelijking"
#: Merge.rc:1861
#, c-format
-msgid "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Folder Compare"
+msgid ""
+"\n"
+"FolderCompare\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"WinMerge.FolderCompare\n"
+"WinMerge Folder Compare"
msgstr ""
+"\n"
+"MapVergelijking\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"WinMerge.MapVergelijking\n"
+"WinMerge MapVergelijking"
#: Merge.rc:1868
#, c-format
@@ -3035,13 +3083,17 @@
#: Merge.rc:1888
#, c-format
-msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
+msgid ""
+"Developers:\n"
+"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
msgstr ""
+"Ontwikkelaars:\n"
+"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
#: Merge.rc:1889
#, c-format
msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE. Dit is gratis software, en u mag het herverdelen onder bepaalde omstandigheden; zie de GNU General Public License in het Help-menu voor details."
#: Merge.rc:1895
#, c-format
@@ -3116,42 +3168,42 @@
#: Merge.rc:1925
#, c-format
msgid "Syntax colors"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxkleuren"
#: Merge.rc:1926
#, c-format
msgid "Text Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstkleuren"
#: Merge.rc:1928
#, c-format
msgid "Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Versiebeheer"
#: Merge.rc:1938
#, c-format
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Naar:"
#: Merge.rc:1939
#, c-format
msgid "From left:"
-msgstr ""
+msgstr "Van links:"
#: Merge.rc:1940
#, c-format
msgid "To left:"
-msgstr ""
+msgstr "Naar links:"
#: Merge.rc:1941
#, c-format
msgid "From right:"
-msgstr ""
+msgstr "Van rechts:"
#: Merge.rc:1942
#, c-format
msgid "To right:"
-msgstr ""
+msgstr "Naar rechts:"
#: Merge.rc:1948
#, c-format
@@ -3161,12 +3213,12 @@
#: Merge.rc:1949
#, c-format
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
#: Merge.rc:1955
#, c-format
msgid "Options (%1)"
-msgstr "Eigenschappen"
+msgstr "Opties (%1)"
#: Merge.rc:1956
#, c-format
@@ -3181,7 +3233,7 @@
#: Merge.rc:1958
#, c-format
msgid "The selected font change will not be applied to any currently visible difference windows."
-msgstr "De geselecteerde wijziging van het lettertype wordt niet verwerkt in de openstaande vensters."
+msgstr "De geselecteerde wijziging van het lettertype wordt niet toegepast in de openstaande vensters."
#: Merge.rc:1960
#, c-format
@@ -3190,6 +3242,9 @@
"\n"
"Please use values 1 - %1."
msgstr ""
+"Waarde in Tabgrootte-veld is niet binnen acceptatiebereik van WinMerge\n"
+"\n"
+"Gebruik waarden 1 - %1."
#: Merge.rc:1962
#, c-format
@@ -3198,6 +3253,9 @@
"\n"
"Please re-start WinMerge after the reset."
msgstr ""
+"Bent u zeker dat u alle WinMerge-opties wilt herstellen naar de standaardwaarden?\n"
+"\n"
+"Herstart WinMerge na herstellen."
#: Merge.rc:1968
#, c-format
@@ -3217,72 +3275,72 @@
#: Merge.rc:1971
#, c-format
msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge Projectbestanden (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
#: Merge.rc:1973
#, c-format
msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+msgstr "Optie-bestanden (*.ini)|*.ini|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
#: Merge.rc:1979
#, c-format
msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstbestanden (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
#: Merge.rc:1980
#, c-format
msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-bestanden (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
#: Merge.rc:1981
#, c-format
msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+msgstr "XML-bestanden (*.xml)|*.xml|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
#: Merge.rc:1987
#, c-format
msgid "UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8"
#: Merge.rc:1988
#, c-format
msgid "UTF-8 (B)"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 (B)"
#: Merge.rc:1989
#, c-format
msgid "UCS-2 LE"
-msgstr ""
+msgstr "UCS-2 LE"
#: Merge.rc:1990
#, c-format
msgid "UCS-2 BE"
-msgstr ""
+msgstr "UCS-2 BE"
#: Merge.rc:1996
#, c-format
msgid "Full Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Volledige Inhoud"
#: Merge.rc:1997
#, c-format
msgid "Quick Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Snelle Inhoud"
#: Merge.rc:1998
#, c-format
msgid "Modified Date"
-msgstr "Laatst veranderd datum"
+msgstr "Datum Laatste Wijziging"
#: Merge.rc:1999
#, c-format
msgid "Modified Date and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste Datum en Grootte"
#: Merge.rc:2000
#, c-format
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte"
#: Merge.rc:2006
#: Merge.rc:2616
@@ -3293,33 +3351,33 @@
#: Merge.rc:2007
#, c-format
msgid "Location"
-msgstr "Lokatie"
+msgstr "Locatie"
#: Merge.rc:2008
#, c-format
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filters"
#: Merge.rc:2009
#, c-format
msgid "[F] "
-msgstr ""
+msgstr "[F] "
#: Merge.rc:2010
#: Merge.rc:2618
#, c-format
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#: Merge.rc:2011
#, c-format
msgid "Select filename for new filter"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer bestandsnaam voor nieuwe filter"
#: Merge.rc:2012
#, c-format
msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsfilters (*.flt)|*.flt|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
#: Merge.rc:2014
#, c-format
@@ -3329,6 +3387,10 @@
"Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
"%2."
msgstr ""
+"Kan bestandsfilter-sjabloon niet vinden!\n"
+"\n"
+"Kopieer bestand %1 naar map WinMerge/Filters:\n"
+"%2."
#: Merge.rc:2016
#, c-format
@@ -3338,6 +3400,10 @@
"\n"
"Please make sure the folder exists and is writable."
msgstr ""
+"Kan filtersjabloonbestand niet kopi\xEBren naar filtermap:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Ga na of de map bestaat en schrijfbaar is."
#: Merge.rc:2018
#, c-format
@@ -3346,6 +3412,9 @@
"\n"
"Please select filter folder in Options/System."
msgstr ""
+"Filterbestandsmap van gebruiker is niet gedefinieerd!\n"
+"\n"
+"Selecteer filtermap in Opties/Systeem."
#: Merge.rc:2020
#, c-format
@@ -3355,11 +3424,15 @@
"\n"
"Maybe the file is read-only?"
msgstr ""
+"Wissen van filterbestand mislukt:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Misschien is het bestand alleen-lezen?"
#: Merge.rc:2021
#, c-format
msgid "Locate filter file to install"
-msgstr ""
+msgstr "Localiseer te installeren filterbestand"
#: Merge.rc:2023
#, c-format
@@ -3368,21 +3441,30 @@
"\n"
"Could not copy new filter file to filter folder."
msgstr ""
+"Installeren filterbestand mislukt.\n"
+"\n"
+"Kon nieuwe filter niet kopi\xEBren naar filtermap."
#: Merge.rc:2025
#, c-format
msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
-msgstr ""
+msgstr "Filterbestand bestaat reeds. Bestaande filter overschrijven?"
#: Merge.rc:2031
#, c-format
msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Reguliere expressie"
#: Merge.rc:2037
#, c-format
-msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
+msgid ""
+"Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
+"\n"
+"If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
msgstr ""
+"Filters werden ge\xFCpdatet. Wilt u alle geopende mapvergelijkingen vernieuwen?\n"
+"\n"
+"Indien u dit nu niet wilt doen, kan u Nee selecteren en de vergelijkingen later vernieuwen."
#: Merge.rc:2043
#, c-format
@@ -3417,12 +3499,12 @@
#: Merge.rc:2054
#, c-format
msgid "Theirs File"
-msgstr ""
+msgstr "Hun Bestand"
#: Merge.rc:2055
#, c-format
msgid "Mine File"
-msgstr ""
+msgstr "Mijn Bestand"
#: Merge.rc:2061
#, c-format
@@ -3472,17 +3554,17 @@
#: Merge.rc:2070
#, c-format
msgid "Creating the report..."
-msgstr ""
+msgstr "Rapport genereren..."
#: Merge.rc:2071
#, c-format
msgid "Undoing the last operation..."
-msgstr ""
+msgstr "Laatste operatie ongedaan maken..."
#: Merge.rc:2072
#, c-format
msgid "Redoing the previous operation..."
-msgstr ""
+msgstr "Vorige operatie opnieuw doen..."
#: Merge.rc:2078
#, c-format
@@ -3528,12 +3610,12 @@
#: Merge.rc:2091
#, c-format
msgid "Item %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Item %1 van %2"
#: Merge.rc:2092
#, c-format
msgid "Items: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Items: %1"
#: Merge.rc:2098
#, c-format
@@ -3601,12 +3683,18 @@
#: Merge.rc:2114
#, c-format
msgid "Failed to parse conflict file."
-msgstr ""
+msgstr "Analyseren van conflictbestand mislukt."
#: Merge.rc:2115
#, c-format
-msgid "The file\n%1\nis not a conflict file."
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"is not a conflict file."
msgstr ""
+"Bestand\n"
+"%1\n"
+"is geen conflictbestand."
#: Merge.rc:2121
#, c-format
@@ -3641,6 +3729,10 @@
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Kon geen backup maken van origineel bestand:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Toch doorgaan?"
#: Merge.rc:2128
#, c-format
@@ -3743,6 +3835,9 @@
"\n"
"Refresh documents before continuing."
msgstr ""
+"Kan geen verschillen samenvoegen wanneer documenten niet gelijklopend zijn.\n"
+"\n"
+"Vernieuw documenten voordat u doorgaat."
#: Merge.rc:2147
#, c-format
@@ -3786,6 +3881,9 @@
" Please, check config spec of used view.\n"
" Undo checkout operation?"
msgstr ""
+"Versie-systeem gaf een fout bij een poging tot een bestands-checkin.\n"
+" Controleer configuratie-specificaties van de gebruikte weergave.\n"
+" Checkout ongedaan maken?"
#: Merge.rc:2155
#, c-format
@@ -3793,6 +3891,8 @@
"Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
" Please, check config spec of used view. "
msgstr ""
+"Versie-systeem gaf een fout bij een poging tot het ongedaan maken van een bestands-checkout.\n"
+" Controleer configuratie-specificaties van de gebruikte weergave."
#: Merge.rc:2161
#: Merge.rc:2600
@@ -3813,24 +3913,24 @@
#: Merge.rc:2165
#, c-format
msgid "Break at whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Afbreken bij witruimte"
#: Merge.rc:2166
#, c-format
msgid "Break at whitespace or punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Afbreken bij witruimte of interpunctie"
#: Merge.rc:2172
#: Merge.rc:2174
#, c-format
msgid "Copy selected item to named directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer geselecteerd item naar genoemde map"
#: Merge.rc:2173
#: Merge.rc:2175
#, c-format
msgid "Copy selected item to custom directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer geselecteerd item naar aangepaste map"
#: Merge.rc:2176
#, c-format
@@ -3850,12 +3950,12 @@
#: Merge.rc:2179
#, c-format
msgid "Hide selected item(s) (on the fly filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Verberg geselecteerd(e) item(s) (on-the-fly-filter)"
#: Merge.rc:2180
#, c-format
msgid "Rename selected item on both sides"
-msgstr ""
+msgstr "Herbenoem geselecteerd item aan beide kanten"
#: Merge.rc:2181
#, c-format
@@ -3929,7 +4029,7 @@
#: Merge.rc:2199
#, c-format
msgid "Both (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Beide (%1 of %2)"
#: Merge.rc:2200
#, c-format
@@ -3939,22 +4039,22 @@
#: Merge.rc:2205
#, c-format
msgid "Left side - select destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Linkerkant - selecteer doelmap:"
#: Merge.rc:2206
#, c-format
msgid "Right side - select destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Rechterkant - selecteer doelmap:"
#: Merge.rc:2207
#, c-format
msgid "(%1 Files Affected)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 Bestanden Aangepast)"
#: Merge.rc:2208
#, c-format
msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 van %2 Bestanden Aangepast)"
#: Merge.rc:2214
#, c-format
@@ -3971,12 +4071,12 @@
#: Merge.rc:2215
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Bent u zeker dat u het volgende wilt kopi\xEBren:"
#: Merge.rc:2216
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
-msgstr ""
+msgstr "Bent u zeker dat u %d items wilt kopi\xEBren:"
#: Merge.rc:2217
#, c-format
@@ -3989,21 +4089,28 @@
"\n"
"Please refresh the compare."
msgstr ""
+"Bewerking afgebroken!\n"
+"\n"
+"Inhoud van de map op de schijven is veranderd, pad\n"
+"%1\n"
+"werd niet gevonden.\n"
+"\n"
+"Vernieuw a.u.b. de vergelijking."
#: Merge.rc:2218
#, c-format
msgid "Are you sure you want to move:"
-msgstr ""
+msgstr "Bent u zeker dat u wilt verplaatsen:"
#: Merge.rc:2219
#, c-format
msgid "Are you sure you want to move %d items:"
-msgstr ""
+msgstr "Bent u zeker dat u %d items wilt verplaatsen:"
#: Merge.rc:2221
#, c-format
msgid "Confirm Move"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestig Verplaatsen"
#: Merge.rc:2227
#, c-format
@@ -4038,12 +4145,12 @@
#: Merge.rc:2233
#, c-format
msgid "Failed to execute external editor: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoeren externe editor mislukt: %1"
#: Merge.rc:2234
#, c-format
msgid "Unknown extension on external editor: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende extensie bij externe editor: %1"
#: Merge.rc:2235
#, c-format
@@ -4143,12 +4250,12 @@
#: Merge.rc:2266
#, c-format
msgid "Right Size (Short)"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtse Grootte (Kort)"
#: Merge.rc:2267
#, c-format
msgid "Left Size (Short)"
-msgstr ""
+msgstr "Linkse Grootte (Kort)"
#: Merge.rc:2273
#, c-format
@@ -4193,12 +4300,12 @@
#: Merge.rc:2281
#, c-format
msgid "Left EOL"
-msgstr ""
+msgstr "Links regeleinde"
#: Merge.rc:2282
#, c-format
msgid "Right EOL"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts regeleinde"
#: Merge.rc:2288
#, c-format
@@ -4213,12 +4320,12 @@
#: Merge.rc:2290
#, c-format
msgid "Ignored Diff."
-msgstr ""
+msgstr "Genegeerde Versch."
#: Merge.rc:2291
#, c-format
msgid "Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Verschillen"
#: Merge.rc:2292
#: Merge.rc:2596
@@ -4234,7 +4341,7 @@
#: Merge.rc:2299
#, c-format
msgid "Item aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Item afgebroken"
#: Merge.rc:2300
#, c-format
@@ -4249,12 +4356,12 @@
#: Merge.rc:2302
#, c-format
msgid "Left only: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen links: %1"
#: Merge.rc:2303
#, c-format
msgid "Right only: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen rechts: %1"
#: Merge.rc:2304
#, c-format
@@ -4284,7 +4391,7 @@
#: Merge.rc:2311
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: Merge.rc:2317
#, c-format
@@ -4344,12 +4451,12 @@
#: Merge.rc:2333
#, c-format
msgid "Left file size abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "Linker bestandsgrootte ingekort."
#: Merge.rc:2334
#, c-format
msgid "Right file size abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "Rechter bestandsgrootte ingekort."
#: Merge.rc:2340
#, c-format
@@ -4394,12 +4501,12 @@
#: Merge.rc:2348
#, c-format
msgid "Left side file EOL type"
-msgstr ""
+msgstr "Type regeleinde linker bestand"
#: Merge.rc:2349
#, c-format
msgid "Right side file EOL type"
-msgstr ""
+msgstr "Type regeleinde rechter bestand"
#: Merge.rc:2355
#, c-format
@@ -4414,12 +4521,12 @@
#: Merge.rc:2357
#, c-format
msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal genegeerde verschillen in bestand. Deze verschillen worden genegeerd door WinMerge en kunnen niet samengevoegd worden."
#: Merge.rc:2358
#, c-format
msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal verschillen in bestand. Dit aantal is zonder genegeerde verschillen."
#: Merge.rc:2359
#, c-format
@@ -4434,27 +4541,27 @@
#: Merge.rc:2366
#, c-format
msgid "Comma-separated list"
-msgstr ""
+msgstr "Komma-gescheiden lijst"
#: Merge.rc:2367
#, c-format
msgid "Tab-separated list"
-msgstr ""
+msgstr "Tab-gescheiden lijst"
#: Merge.rc:2368
#, c-format
msgid "Simple HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Simpele html"
#: Merge.rc:2369
#, c-format
msgid "Simple XML"
-msgstr ""
+msgstr "Simpele xml"
#: Merge.rc:2371
#, c-format
msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "Het rapportbestand bestaat reeds. Wilt u het bestaande bestand overschrijven?"
#: Merge.rc:2372
#, c-format
@@ -4462,11 +4569,13 @@
"Error creating the report:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Fout bij maken van rapport:\n"
+"%1"
#: Merge.rc:2373
#, c-format
msgid "The report has been created successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Het rapport is met succes opgesteld."
#: Merge.rc:2379
#, c-format
@@ -4497,31 +4606,52 @@
"\n"
"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
msgstr ""
+"Deze bestanden gebruiken verschillende regeleinde-types.\n"
+"\n"
+"Wilt u alle regeleinde-types behandelen als equivalent voor deze vergelijking?\n"
+"\n"
+"Opmerking: Indien u op elk moment alle regeleinde-types als equivalent wilt behandelen, stel optie \"Negeer regeleindeteken-verschillen...\" dan in in de Vergelijken-tab van het opties-venster (beschikbaar onder Wijzigen/Opties)"
#: Merge.rc:2384
#, c-format
-msgid "The EOL are of different types (Windows/Unix/Mac) in the file '%1'.\n With the current options, they will be unified to the main type.\n Do you want to change the options and preserve the different EOL ?"
+msgid ""
+"The EOL are of different types (Windows/Unix/Mac) in the file '%1'.\n"
+" With the current options, they will be unified to the main type.\n"
+" Do you want to change the options and preserve the different EOL ?"
msgstr ""
+"De regeleindes zijn verschillende types (Windows/Unix/Mac) in bestand '%1'.\n"
+" Met de huidige opties zullen ze \xE9\xE9n gemaakt worden naar het hoofdtype.\n"
+" Wilt u de opties wijzigen en de verschillende regeleindes behouden?"
#: Merge.rc:2385
#, c-format
msgid "An error occurred while prediffing the file '%1' with the plugin '%2'. The prediffing is not applied any more."
-msgstr ""
+msgstr "Er trad een fout op bij het voorvergelijken van bestand '%1' met plugin '%2'. De voorvergelijking is niet meer toegepast."
#: Merge.rc:2386
#, c-format
msgid "The selected folder is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "De geselecteerde map is ongeldig."
#: Merge.rc:2387
#, c-format
msgid "Cannot open a binary file to editor."
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen binair bestand openen met de editor."
#: Merge.rc:2388
#, c-format
-msgid "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n\nDo you want to create a matching folder:\n%1\nto the other side and open these folders?"
+msgid ""
+"The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a matching folder:\n"
+"%1\n"
+"to the other side and open these folders?"
msgstr ""
+"De map bestaat slechts aan de andere kant en kan niet geopend worden.\n"
+"\n"
+"Wilt u een gelijkaardige map:\n"
+"%1\n"
+"maken aan de andere kant en deze mappen openen?"
#: Merge.rc:2394
#, c-format
@@ -4530,26 +4660,29 @@
"Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
"Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
msgstr ""
+"Verschillende codetabellen gevonden in linker (cp%d) en rechter (cp%d) bestanden. \n"
+"Elk bestand in zijn eigen codetabel weergeven zal resulteren in een betere weergave, maar samenvoegen/kopi\xEBren zal gevaarlijk zijn.\n"
+"Wilt u beide bestanden behandelen alsof ze in de standaard Windows-codetabel zijn (aangeraden)?"
#: Merge.rc:2395
#, c-format
msgid "Warning: Files use different encodings, left=%s and right=%s, and merging may lead to information loss."
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: Bestanden gebruiken verschillende coderingen, links=%s en rechts=%s, en samenvoegen kan leiden tot verlies van informatie."
#: Merge.rc:2396
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
-msgstr ""
+msgstr "Informatie verloren gegaan wegens coderingsfouten: beide bestanden"
#: Merge.rc:2397
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: right file"
-msgstr ""
+msgstr "Informatie verloren gegaan wegens coderingsfouten: rechter bestand"
#: Merge.rc:2398
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: left file"
-msgstr ""
+msgstr "Informatie verloren gegaan wegens coderingsfouten: linker bestand"
#: Merge.rc:2404
#, c-format
@@ -4559,7 +4692,7 @@
#: Merge.rc:2405
#, c-format
msgid "Line difference"
-msgstr "Verschil binnen regel"
+msgstr "Regelverschil"
#: Merge.rc:2411
#, c-format
@@ -4584,12 +4717,12 @@
#: Merge.rc:2425
#, c-format
msgid "Location Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Locatievenster"
#: Merge.rc:2426
#, c-format
msgid "Diff Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Verschilvenster"
#: Merge.rc:2432
#, c-format
@@ -4624,7 +4757,7 @@
#: Merge.rc:2438
#, c-format
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Context"
#: Merge.rc:2439
#, c-format
@@ -4639,12 +4772,12 @@
#: Merge.rc:2441
#, c-format
msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Het gespecifieerde uitvoerpad is geen absoluut pad: %1"
#: Merge.rc:2442
#, c-format
msgid "Specify an output file"
-msgstr ""
+msgstr "Specifieer een uitvoerbestand"
#: Merge.rc:2443
#, c-format
@@ -4663,11 +4796,14 @@
"\n"
"Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
msgstr ""
+"Sla alle bestanden eerst op.\n"
+"\n"
+"Een patch genereren vereist dat er geen niet-opgeslagen veranderingen in bestanden zijn."
#: Merge.rc:2446
#, c-format
msgid "Folder does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Map bestaat niet."
#: Merge.rc:2451
#, c-format
@@ -4681,6 +4817,9 @@
"All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
"See manual for more info about archive support and how to enable it."
msgstr ""
+"Archiefondersteuning is niet ingeschakeld.\n"
+"Er kon geen enkel onderdeel voor archiefondersteuning (7-zip and/or Merge7z*.dll) gevonden worden.\n"
+"Zie de handleiding voor meer info over archiefondersteuning en hoe het te activeren."
#: Merge.rc:2453
#, c-format
@@ -4688,6 +4827,8 @@
"\n"
"Note: 7-Zip integration is disabled in WinMerge settings."
msgstr ""
+"\n"
+"Opmerking: 7-Zip-integratie is uitgeschakeld in de instellingen van WinMerge."
#: Merge.rc:2454
#, c-format
@@ -4695,36 +4836,38 @@
"\n"
"Note: 7-Zip integration is restricted to standalone operation in WinMerge settings."
msgstr ""
+"\n"
+"Opmerking: 7-Zip-integratie is gelimiteerd tot standalone-operatie in de instellingen van WinMerge."
#: Merge.rc:2455
#, c-format
msgid "Select file for export"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer te exporteren bestand"
#: Merge.rc:2456
#, c-format
msgid "Select file for import"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer te importeren bestand"
#: Merge.rc:2457
#, c-format
msgid "Options imported from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Opties ge\xEFmporteerd van bestand"
#: Merge.rc:2458
#, c-format
msgid "Options exported to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Opties ge\xEBxporteerd naar bestand."
#: Merge.rc:2459
#, c-format
msgid "Failed to import options from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Opties importeren van bestand mislukt."
#: Merge.rc:2460
#, c-format
msgid "Failed to write options to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Opties schrijven naar bestand mislukt."
#: Merge.rc:2461
#, c-format
@@ -4733,6 +4876,9 @@
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"U staat op het punt verschillende vergelijkingsvensters tegelijk te sluiten.\n"
+"\n"
+"Wilt u doorgaan?"
#: Merge.rc:2467
#, c-format
@@ -4822,353 +4968,353 @@
#: Merge.rc:2493
#, c-format
msgid "Western European"
-msgstr ""
+msgstr "West-Europees"
#: Merge.rc:2494
#, c-format
msgid "Eastern European"
-msgstr ""
+msgstr "Oost-Europees"
#: Merge.rc:2495
#, c-format
msgid "East Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Oost-Aziatisch"
#: Merge.rc:2496
#, c-format
msgid "SE & SW Asian"
-msgstr ""
+msgstr "ZO- & ZW-Aziatisch"
#: Merge.rc:2497
#, c-format
msgid "Middle Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "Midden-Oosters"
#: Merge.rc:2498
#: Merge.rc:2508
#, c-format
msgid "Not applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Niet toepasbaar"
#: Merge.rc:2504
#, c-format
msgid "MS-Windows"
-msgstr ""
+msgstr "MS-Windows"
#: Merge.rc:2505
#, c-format
msgid "MS-DOS"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS"
#: Merge.rc:2506
#, c-format
msgid "Macintosh"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh"
#: Merge.rc:2507
#, c-format
msgid "IBM"
-msgstr ""
+msgstr "IBM"
#: Merge.rc:2514
#, c-format
msgid "EBCDIC"
-msgstr ""
+msgstr "EBCDIC"
#: Merge.rc:2515
#, c-format
msgid "IBM EBCDIC Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "IBM EBCDIC Cyrillisch"
#: Merge.rc:2521
#, c-format
msgid "MS-DOS Latin US"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Latijn US"
#: Merge.rc:2522
#, c-format
msgid "MS-DOS Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Arabisch"
#: Merge.rc:2523
#, c-format
msgid "MS-DOS Greek"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Grieks"
#: Merge.rc:2524
#, c-format
msgid "MS-DOS Baltic Rim"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Baltisch"
#: Merge.rc:2525
#, c-format
msgid "MS-DOS Latin 1"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Latijn 1"
#: Merge.rc:2526
#, c-format
msgid "MS-DOS Greek 1"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Grieks 1"
#: Merge.rc:2527
#, c-format
msgid "MS-DOS Latin 2"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Latijn 2"
#: Merge.rc:2528
#, c-format
msgid "MS-DOS Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Cyrillisch"
#: Merge.rc:2529
#, c-format
msgid "MS-DOS Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Turks"
#: Merge.rc:2530
#, c-format
msgid "MS-DOS Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Portugees"
#: Merge.rc:2536
#, c-format
msgid "MS-DOS Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS IJslands"
#: Merge.rc:2537
#, c-format
msgid "MS-DOS Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Hebreeuws"
#: Merge.rc:2538
#, c-format
msgid "MS-DOS French Canada"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Frans Canada"
#: Merge.rc:2539
#, c-format
msgid "MS-DOS Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Nordisch"
#: Merge.rc:2540
#, c-format
msgid "MS-DOS Cyrillic CIS 1"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Cyrillisch CIS 1"
#: Merge.rc:2541
#, c-format
msgid "MS-DOS Greek 2"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Grieks 2"
#: Merge.rc:2547
#, c-format
msgid "Windows Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Thai"
#: Merge.rc:2548
#, c-format
msgid "Windows Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Japans"
#: Merge.rc:2549
#, c-format
msgid "Windows Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Simplified Chinees"
#: Merge.rc:2550
#, c-format
msgid "Windows Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Koreaans"
#: Merge.rc:2551
#, c-format
msgid "Windows Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Traditioneel Chinees"
#: Merge.rc:2552
#, c-format
msgid "Windows Latin 2"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Latijn 2"
#: Merge.rc:2553
#, c-format
msgid "Windows Cyrillic (Slavic)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Cyrillisch (Slavisch)"
#: Merge.rc:2554
#, c-format
msgid "Windows Latin 1"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Latijn 1"
#: Merge.rc:2555
#, c-format
msgid "Windows Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Grieks"
#: Merge.rc:2556
#, c-format
msgid "Windows Latin 5 (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Latijn 5 (Turks)"
#: Merge.rc:2557
#, c-format
msgid "Windows Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Hebreeuws"
#: Merge.rc:2558
#, c-format
msgid "Windows Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Arabisch"
#: Merge.rc:2559
#, c-format
msgid "Windows Baltic Rim"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Baltisch Rim"
#: Merge.rc:2560
#, c-format
msgid "Windows Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vietnamees"
#: Merge.rc:2566
#, c-format
msgid "Macintosh Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh Romeins"
#: Merge.rc:2567
#, c-format
msgid "Macintosh Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh Grieks"
#: Merge.rc:2568
#, c-format
msgid "Macintosh Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh Cyrillisch"
#: Merge.rc:2569
#, c-format
msgid "Macintosh "
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh "
#: Merge.rc:2570
#, c-format
msgid "Macintosh Central Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh Centraal-Europa"
#: Merge.rc:2571
#, c-format
msgid "Macintosh Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh Turks"
#: Merge.rc:2580
#, c-format
msgid "Approximates ISO-8859-2"
-msgstr ""
+msgstr "Benadert ISO-8859-2"
#: Merge.rc:2583
#, c-format
msgid "Approximates ISO-8859-1"
-msgstr ""
+msgstr "Benadert ISO-8859-1"
#: Merge.rc:2584
#, c-format
msgid "Approximates ISO-8859-7"
-msgstr ""
+msgstr "Benadert ISO-8859-7"
#: Merge.rc:2585
#, c-format
msgid "Approximates ISO-8859-9"
-msgstr ""
+msgstr "Benadert ISO-8859-9"
#: Merge.rc:2586
#, c-format
msgid "Approximates ISO-8859-8"
-msgstr ""
+msgstr "Benadert ISO-8859-8"
#: Merge.rc:2592
#, c-format
msgid "Win"
-msgstr ""
+msgstr "Win"
#: Merge.rc:2593
#, c-format
msgid "Mac"
-msgstr ""
+msgstr "Mac"
#: Merge.rc:2594
#, c-format
msgid "Unix"
-msgstr ""
+msgstr "Unix"
#: Merge.rc:2595
#, c-format
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Gemengd"
#: Merge.rc:2597
#, c-format
msgid "LF"
-msgstr ""
+msgstr "LF"
#: Merge.rc:2598
#, c-format
msgid "CR"
-msgstr ""
+msgstr "CR"
#: Merge.rc:2599
#, c-format
msgid "CRLF"
-msgstr ""
+msgstr "CRLF"
#: Merge.rc:2606
#, c-format
msgid " B"
-msgstr ""
+msgstr " B"
#: Merge.rc:2607
#, c-format
msgid " KB"
-msgstr ""
+msgstr " KB"
#: Merge.rc:2608
#, c-format
msgid " MB"
-msgstr ""
+msgstr " MB"
#: Merge.rc:2609
#, c-format
msgid " GB"
-msgstr ""
+msgstr " GB"
#: Merge.rc:2610
#, c-format
msgid " TB"
-msgstr ""
+msgstr " TB"
#: Merge.rc:2611
#, c-format
msgid " PB"
-msgstr ""
+msgstr " PB"
#: Merge.rc:2617
#, c-format
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: Merge.rc:2619
#, c-format
msgid "Unpacker"
-msgstr ""
+msgstr "Uitpakker"
#: Merge.rc:2620
#, c-format
msgid "Prediffer"
-msgstr ""
+msgstr "Voorvergelijken"
#: Merge.rc:2621
#, c-format
msgid "Editor script"
-msgstr ""
+msgstr "Editor-script"
#: Merge.rc:2628
#, c-format
@@ -5193,27 +5339,27 @@
#: Merge.rc:2632
#, c-format
msgid "Change left side file/folder read-only status"
-msgstr ""
+msgstr "Verander alleen-lezen-status van linker bestand/map"
#: Merge.rc:2633
#, c-format
msgid "Change right side file/folder read-only status"
-msgstr ""
+msgstr "Verander alleen-lezen-status van rechter bestand/map"
#: Merge.rc:2634
#, c-format
msgid "Convert EOL to Windows mode"
-msgstr ""
+msgstr "Converteer regeleinde naar Windows-modus"
#: Merge.rc:2635
#, c-format
msgid "Convert EOL to Unix mode"
-msgstr ""
+msgstr "Converteer regeleinde naar Unix-modus"
#: Merge.rc:2636
#, c-format
msgid "Convert EOL to Mac mode"
-msgstr ""
+msgstr "Converteer regeleinde naar Mac-modus"
#: Merge.rc:2637
#, c-format
@@ -5226,11 +5372,13 @@
"View and adjust file encoding properties\n"
"File encoding properties"
msgstr ""
+"Bekijk en wijzig bestandscoderin-eigenschappen\n"
+"Bestandscodering-eigenschappen"
#: Merge.rc:2639
#, c-format
msgid "Open and resolve conflict file"
-msgstr ""
+msgstr "Open en verplaats conflictbestand"
#: Merge.rc:2645
#, c-format
@@ -5238,6 +5386,8 @@
"Select difference area in the current line\n"
"Difference in the Current Line"
msgstr ""
+"Selecteer verschilgebied in de huidige regel\n"
+"Verschil in Huidige Regel"
#: Merge.rc:2646
#, c-format
@@ -5269,32 +5419,32 @@
#: Merge.rc:2649
#, c-format
msgid "Copy selected lines to clipboard adding linenumbers to line begin"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer geselecteerde regels naar het klembord en voeg regelnummers toe aan het begin van elke regel"
#: Merge.rc:2650
#, c-format
msgid "Refresh selected items"
-msgstr ""
+msgstr "Vernieuw geselecteerde items"
#: Merge.rc:2651
#, c-format
msgid "Toggle bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Bladwijzer aan/uit"
#: Merge.rc:2652
#, c-format
msgid "Go to next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar volgende bladwijzer"
#: Merge.rc:2653
#, c-format
msgid "Go to previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar vorige bladwijzer"
#: Merge.rc:2654
#, c-format
msgid "Clear all bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bladwijzers wissen"
#: Merge.rc:2660
#, c-format
@@ -5302,6 +5452,8 @@
"Displays items that are exactly the same\n"
"Show Identical Items"
msgstr ""
+"Toont items die exact hetzelfde zijn\n"
+"Toon Identieke Items"
#: Merge.rc:2661
#, c-format
@@ -5309,6 +5461,8 @@
"Displays items that have differences\n"
"Show Different Items"
msgstr ""
+"Toont items die verschillen bevatten\n"
+"Toon Verschillende Items"
#: Merge.rc:2662
#, c-format
@@ -5316,6 +5470,8 @@
"Displays items that exist in only on the left side\n"
"Show Left Unique Items"
msgstr ""
+"Toont items die alleen aan de linkerkant bestaan\n"
+"Toon Linker Unieke Items"
#: Merge.rc:2663
#, c-format
@@ -5323,6 +5479,8 @@
"Displays items that exist in only on the right side\n"
"Show Right Unique Items"
msgstr ""
+"Toont items die alleen aan de rechterkant bestaan\n"
+"Toon Rechter Unieke Items"
#: Merge.rc:2664
#, c-format
@@ -5330,6 +5488,8 @@
"Displays binary files\n"
"Show Binary Files"
msgstr ""
+"Toont binaire bestanden\n"
+"Toon Binaire Bestanden"
#: Merge.rc:2665
#, c-format
@@ -5337,6 +5497,8 @@
"Displays skipped items\n"
"Show Skipped Items"
msgstr ""
+"Toont overgeslagen items\n"
+"Toon Overgeslagen Items"
#: Merge.rc:2671
#, c-format
@@ -5374,22 +5536,30 @@
#: Merge.rc:2676
#, c-format
msgid "Show folder compare statistics dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Toon venster met mapvergelijkingsstatistieken"
#: Merge.rc:2677
#, c-format
-msgid "Select the current user interface language\nLanguage"
+msgid ""
+"Select the current user interface language\n"
+"Language"
msgstr ""
+"Selecteer de interfacetaal voor de huidige gebruiker\n"
+"Taal"
#: Merge.rc:2678
#, c-format
-msgid "Shows differences inside lines with different colors\nShow Line Difference"
+msgid ""
+"Shows differences inside lines with different colors\n"
+"Show Line Difference"
msgstr ""
+"Toont verschillen binnen dezelfde regel met verschillende kleuren\n"
+"Toon Regelverschil"
#: Merge.rc:2679
#, c-format
msgid "Swap the positions of the two panes"
-msgstr ""
+msgstr "Wissel de plaats van de twee vensters"
#: Merge.rc:2680
#, c-format
@@ -5397,6 +5567,8 @@
"Shows line numbers\n"
"Show Line Numbers"
msgstr ""
+"Toont regelnummers\n"
+"Toon Regelnummers"
#: Merge.rc:2681
#, c-format
@@ -5404,6 +5576,8 @@
"Enable word wrap\n"
"Wrap Lines"
msgstr ""
+"Activeer woordterugloop\n"
+"Regelterugloop"
#: Merge.rc:2682
#, c-format
@@ -5411,46 +5585,68 @@
"Shows selection margins for both panes\n"
"Show Selection Margins"
msgstr ""
+"Toont selectiemarges voor beide vensters\n"
+"Toon Selectiemarges"
#: Merge.rc:2683
#, c-format
msgid "Increase text size"
-msgstr ""
+msgstr "Vergroot tekst"
#: Merge.rc:2684
#, c-format
msgid "Decrease text size"
-msgstr ""
+msgstr "Verklein tekst"
#: Merge.rc:2685
#, c-format
msgid "Reset text zoom to default size"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel tekst-zoom naar standaardgrootte"
#: Merge.rc:2691
#, c-format
-msgid "Scroll to the previous difference\nPrevious Difference (Alt+Up)"
+msgid ""
+"Scroll to the previous difference\n"
+"Previous Difference (Alt+Up)"
msgstr ""
+"Scroll naar het Vorige verschil\n"
+"Vorige Verschil (Alt+Omhoog)"
#: Merge.rc:2692
#, c-format
-msgid "Scroll to the next difference\nNext Difference (Alt+Down)"
+msgid ""
+"Scroll to the next difference\n"
+"Next Difference (Alt+Down)"
msgstr ""
+"Scroll naar het volgende verschil\n"
+"Volgende Verschil (Alt+Omlaag)"
#: Merge.rc:2693
#, c-format
-msgid "Scroll to the first difference\nFirst Difference (Alt+Home)"
+msgid ""
+"Scroll to the first difference\n"
+"First Difference (Alt+Home)"
msgstr ""
+"Scroll naar het eerste verschil\n"
+"Eerste Verschil (Alt+Home)"
#: Merge.rc:2694
#, c-format
-msgid "Scroll to the current difference\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
+msgid ""
+"Scroll to the current difference\n"
+"Current Difference (Alt+Enter)"
msgstr ""
+"Scroll naar het huidige verschil\n"
+"Huidig Verschil (Alt+Enter)"
#: Merge.rc:2695
#, c-format
-msgid "Scroll to the last difference\nLast Difference (Alt+End)"
+msgid ""
+"Scroll to the last difference\n"
+"Last Difference (Alt+End)"
msgstr ""
+"Scroll naar het laatste verschil\n"
+"Laatste Verschil (Alt+End)"
#: Merge.rc:2696
#, c-format
@@ -5509,12 +5705,12 @@
#: Merge.rc:2702
#, c-format
msgid "Delete selected items from both directories"
-msgstr ""
+msgstr "Geselecteerde items uit beide mappen wissen"
#: Merge.rc:2703
#, c-format
msgid "Compare selected item (compare first item if multiple items selected)"
-msgstr ""
+msgstr "Vergelijk geselecteerd item (vergelijk eerste item indien meerdere items geselecteerd)"
#: Merge.rc:2709
#, c-format
@@ -5534,12 +5730,12 @@
#: Merge.rc:2712
#, c-format
msgid "Generates a report from compare results"
-msgstr ""
+msgstr "Genereert een rapport met vergelijkingsresultaten"
#: Merge.rc:2718
#, c-format
msgid "Shows a list of available plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Toont een lijst met beschikbare plugins"
#: Merge.rc:2719
#, c-format
@@ -5578,18 +5774,26 @@
#: Merge.rc:2731
#, c-format
-msgid "Activates next visible file\nActivate next File"
+msgid ""
+"Activates next visible file\n"
+"Activate next File"
msgstr ""
+"Activeert volgend zichtbaar bestand\n"
+"Activeer volgend bestand"
#: Merge.rc:2732
#, c-format
msgid "Closes all open windows"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit alle geopende vensters"
#: Merge.rc:2738
#, c-format
-msgid "Opens the WinMerge Help\nWinMerge Help"
+msgid ""
+"Opens the WinMerge Help\n"
+"WinMerge Help"
msgstr ""
+"Opent de WinMerge Help\n"
+"WinMerge Help"
#: Merge.rc:2739
#, c-format
@@ -5599,22 +5803,30 @@
#: Merge.rc:2740
#, c-format
msgid "Display the GNU General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "Toon de GNU General Public License"
#: Merge.rc:2741
#, c-format
msgid "Private Build: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Private Versie: %1"
#: Merge.rc:2742
#, c-format
-msgid "Opens the release notes document\nRelease Notes"
+msgid ""
+"Opens the release notes document\n"
+"Release Notes"
msgstr ""
+"Opent het document met vrijgave-opmerkingen\n"
+"Vrijgave-opmerkingen"
#: Merge.rc:2743
#, c-format
-msgid "Opens the translations website\nTranslations"
+msgid ""
+"Opens the translations website\n"
+"Translations"
msgstr ""
+"Opent de vertalingen-website\n"
+"Vertalingen"
#: Merge.rc:2749
#, c-format
@@ -5649,17 +5861,17 @@
#: Merge.rc:2761
#, c-format
msgid "Open the file with registered application"
-msgstr ""
+msgstr "Open bestand met geregistreerde applicatie"
#: Merge.rc:2762
#, c-format
msgid "Open the file with external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Open bestand met externe editor"
#: Merge.rc:2763
#, c-format
msgid "Open the file with a particular program"
-msgstr ""
+msgstr "Open bestand met een bepaald programma"
#: Merge.rc:2769
#, c-format
@@ -5669,7 +5881,7 @@
#: Merge.rc:2770
#, c-format
msgid "Display all moved blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Toon alle verplaatste blokken"
#: Merge.rc:2771
#, c-format
@@ -5694,190 +5906,190 @@
#: Merge.rc:2780
#, c-format
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgeschakeld"
#: Merge.rc:2781
#, c-format
msgid "From file system"
-msgstr ""
+msgstr "Van bestandssysteem"
#: Merge.rc:2782
#, c-format
msgid "From MRU list"
-msgstr ""
+msgstr "Van MRU-lijst"
#: Merge.rc:2788
#, c-format
msgid "No Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Geen Markering"
#: Merge.rc:2789
#, c-format
msgid "ASP"
-msgstr ""
+msgstr "ASP"
#: Merge.rc:2790
#, c-format
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Basic"
#: Merge.rc:2791
#, c-format
msgid "Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Batch"
#: Merge.rc:2792
#, c-format
msgid "C/C++"
-msgstr ""
+msgstr "C/C++"
#: Merge.rc:2793
#, c-format
msgid "C#"
-msgstr ""
+msgstr "C#"
#: Merge.rc:2794
#, c-format
msgid "CSS"
-msgstr ""
+msgstr "CSS"
#: Merge.rc:2795
#, c-format
msgid "DCL"
-msgstr ""
+msgstr "DCL"
#: Merge.rc:2796
#, c-format
msgid "Fortran"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran"
#: Merge.rc:2797
#, c-format
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: Merge.rc:2798
#, c-format
msgid "INI"
-msgstr ""
+msgstr "INI"
#: Merge.rc:2799
#, c-format
msgid "InnoSetup"
-msgstr ""
+msgstr "InnoSetup"
#: Merge.rc:2800
#, c-format
msgid "InstallShield"
-msgstr ""
+msgstr "InstallShield"
#: Merge.rc:2801
#, c-format
msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
#: Merge.rc:2802
#, c-format
msgid "AutoLISP"
-msgstr ""
+msgstr "AutoLISP"
#: Merge.rc:2803
#, c-format
msgid "NSIS"
-msgstr ""
+msgstr "NSIS"
#: Merge.rc:2804
#, c-format
msgid "Pascal"
-msgstr ""
+msgstr "Pascal"
#: Merge.rc:2805
#, c-format
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: Merge.rc:2806
#, c-format
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
#: Merge.rc:2807
#, c-format
msgid "Portable Object"
-msgstr ""
+msgstr "Draagbaar Object"
#: Merge.rc:2808
#, c-format
msgid "PowerShell"
-msgstr ""
+msgstr "PowerShell"
#: Merge.rc:2809
#, c-format
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: Merge.rc:2810
#, c-format
msgid "REXX"
-msgstr ""
+msgstr "REXX"
#: Merge.rc:2811
#, c-format
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Bronnen"
#: Merge.rc:2812
#, c-format
msgid "Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby"
#: Merge.rc:2813
#, c-format
msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
#: Merge.rc:2814
#, c-format
msgid "Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Shell"
#: Merge.rc:2815
#, c-format
msgid "SIOD"
-msgstr ""
+msgstr "SIOD"
#: Merge.rc:2816
#, c-format
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: Merge.rc:2817
#, c-format
msgid "TCL"
-msgstr ""
+msgstr "TCL"
#: Merge.rc:2818
#, c-format
msgid "TEX"
-msgstr ""
+msgstr "TEX"
#: Merge.rc:2819
#, c-format
msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
#: Merge.rc:2824
#, c-format
msgid "Hide the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Verberg de werkbalk"
#: Merge.rc:2825
#, c-format
msgid "Show small toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Toon kleine werkbalk"
#: Merge.rc:2826
#, c-format
msgid "Show big toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Toon grote werkbalk"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|