Update of /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint/src/po
In directory sc8-pr-cvs1.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv18149/src/po
Modified Files:
ko.po
Log Message:
Korean translation updated, e-mail address updated in AUTHORS.txt
Index: ko.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint/src/po/ko.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -d -r1.16 -r1.17
--- ko.po 25 Feb 2006 08:37:46 -0000 1.16
+++ ko.po 26 Mar 2006 03:54:57 -0000 1.17
@@ -8,11 +8,11 @@
# ì´ íì¼ì ë¼ì´ì¼ì¤ë Tux Paintì ë¼ì´ì¼ì¤ì ê°ìµëë¤.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.14\n"
+"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 00:15-0700\n"
-"Last-Translator: Mark K. Kim <tuxNO_SOLICITATIONpaint-dev@..."
+"PO-Revision-Date: 2006-03-25 06:50-0700\n"
+"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@..."
"Language-Team: N/A\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,10 +70,10 @@
msgstr "ëíì!"
msgid "qx"
-msgstr ""
+msgstr "ã±ã
"
msgid "QX"
-msgstr ""
+msgstr "ã²ã
"
msgid "qy"
msgstr ""
@@ -86,27 +86,27 @@
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
-msgstr ""
+msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@...;*"
-msgstr ""
+msgstr "`\\%_@...;*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
-msgstr ""
+msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
-msgstr ""
+msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
-msgstr ""
+msgstr "O0ã
"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
-msgstr ""
+msgstr "1Il|ã
£"
msgid "Great!"
msgstr "ìíë¤!"
@@ -403,19 +403,19 @@
msgstr "íë¡ê·¸ë¨ì ë ë§ì¹ ê¹ì?"
msgid "Yes, I'm done!"
-msgstr ""
+msgstr "ë¤, ëë§ì³ì!"
msgid "No, take me back!"
-msgstr ""
+msgstr "ìëì, ì íë©´ì¼ë¡ ëìê°ì!"
msgid "If you quit, youâll lose your picture! Save it?"
msgstr "그림ì ì ì¥ìíê³ ì¢
ë£ íë©´ ê·¸ë¦¼ì´ ìì´ì ¸ì! ì ì¥í ê¹ì?"
msgid "Yes, save it!"
-msgstr ""
+msgstr "ë¤, ì ì¥íì¸ì!"
msgid "No, don't bother saving!"
-msgstr ""
+msgstr "ìëì, ì ì¥íì§ ë§ì¸ì!"
msgid "Save your picture first?"
msgstr "먼ì , 그림ì ì ì¥í ê¹ì?"
@@ -429,14 +429,13 @@
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
-#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
-msgstr "ì´ ê·¸ë¦¼ì ì§ì¸ê¹ì?"
+msgstr "ì 그림ì ììí ê¹ì?"
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thatâs OK!")
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
-msgstr ""
+msgstr "ë¤, ì²ìë¶í° ììí´ì!"
msgid "There are no saved files!"
msgstr "ì ì¥ë íì¼ì´ ìë¤ì!"
@@ -445,7 +444,7 @@
msgstr "그림ì ì¸ì í ê¹ì?"
msgid "Yes, print it!"
-msgstr ""
+msgstr "ë¤, ì¸ìíì¸ì!"
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "그림ì ì¸ì íìµëë¤!"
@@ -457,16 +456,16 @@
msgstr "ì´ ê·¸ë¦¼ì ì§ì¸ê¹ì?"
msgid "Yes, erase it!"
-msgstr ""
+msgstr "ë¤, ì§ì°ì¸ì!"
msgid "No, don't erase it!"
-msgstr ""
+msgstr "ìëì, ì§ì°ì§ ë§ì¸ì!"
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "ì¼ìª½ ë§ì°ì¤ë²í¼ì ì¬ì©íë걸 ìì§ ë§ì¸ì!"
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "ì ê¹ë§ 기ë¤ë ¤ 주ì¸ì..."
msgid "Erase"
msgstr "ì§ì°ê¸°"
@@ -487,17 +486,16 @@
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Replace the picture with your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "ì 그림ì ë®ì´ì¸ê¹ì? ì 그림ì ìì´ì§ëë¤."
msgid "Yes, replace the old one!"
-msgstr ""
+msgstr "ë¤, ì 그림ì ë®ì´ì°ì¸ì!"
-#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ìëì, ìë¡ì´ íì¼ë¡ ì ì¥íì£ "
msgid "Choose the picture you want, then click âOpenâ."
-msgstr "ìíë 그림ì ê³ ë¥¸í 'ì´ê¸°'ë²í¼ì ëë¬ì£¼ì¸ì."
+msgstr "ìíë 그림ì ê³ ë¥¸í ãì´ê¸°ãë²í¼ì ëë¬ì£¼ì¸ì."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "ì´ë¦°ì´ë¥¼ ìí 미ì íë¡ê·¸ë¨"
|