Update of /cvsroot/grisbi/grisbi/po
In directory sc8-pr-cvs1.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv14960/po
Modified Files:
Tag: version_0_5_0-corr
de.po
Log Message:
Update strings (fuzzy and missing)
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/de.po,v
retrieving revision 1.1.2.39
retrieving revision 1.1.2.40
diff -C2 -d -r1.1.2.39 -r1.1.2.40
*** de.po 26 Jan 2005 13:57:48 -0000 1.1.2.39
--- de.po 26 Jan 2005 22:59:35 -0000 1.1.2.40
***************
*** 41,45 ****
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-26 14:58+0100\n"
! "PO-Revision-Date: 2005-01-13 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <fabiolla@..."
"Language-Team: Deutsch <de@..."
--- 41,45 ----
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-26 14:58+0100\n"
! "PO-Revision-Date: 2005-01-26 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <fabiolla@..."
"Language-Team: Deutsch <de@..."
***************
*** 141,146 ****
#, c-format
msgid "Balance of account %s is under wanted and authorised minima!"
! msgstr ""
! "Der Saldo des Kontos %s ist unter dem festgelegtem und zulässigen Minimum!"
#: src/accueil.c:1800
--- 141,145 ----
#, c-format
msgid "Balance of account %s is under wanted and authorised minima!"
! msgstr "Der Saldo des Kontos %s ist unter dem festgelegtem und zulässigen Minimum!"
#: src/accueil.c:1800
***************
*** 370,374 ****
#: src/affichage_liste.c:1069
msgid "Reconciliation ref."
! msgstr "Abstimmung"
#: src/affichage_liste.c:46 src/affichage_liste.c:1077 src/csv.c:246
--- 369,373 ----
#: src/affichage_liste.c:1069
msgid "Reconciliation ref."
! msgstr "Abstimmung Ref."
#: src/affichage_liste.c:46 src/affichage_liste.c:1077 src/csv.c:246
***************
*** 536,540 ****
#: src/operations_formulaire.c:1110 src/operations_formulaire.c:3330
msgid "Cheque/Transfer number"
! msgstr "Nr"
#. mise en place de la frame des ib
--- 535,539 ----
#: src/operations_formulaire.c:1110 src/operations_formulaire.c:3330
msgid "Cheque/Transfer number"
! msgstr "Scheck/Transfer Nummer"
#. mise en place de la frame des ib
***************
*** 1413,1420 ****
#. il y a déjàdes opérations dans le fichier, on ne peut que fusionner
#: src/categories_onglet.c:3139
! msgid ""
! "File already contains transactions, the two categories lists will be merged."
! msgstr ""
! "Die Datei enthält bereits Buchungen, die Kategorien werden zusammengeführt."
#: src/categories_onglet.c:3149 src/imputation_budgetaire.c:2887
--- 1412,1417 ----
#. il y a déjàdes opérations dans le fichier, on ne peut que fusionner
#: src/categories_onglet.c:3139
! msgid "File already contains transactions, the two categories lists will be merged."
! msgstr "Die Datei enthält bereits Buchungen, die Kategorien werden zusammengeführt."
#: src/categories_onglet.c:3149 src/imputation_budgetaire.c:2887
***************
*** 1437,1442 ****
#: src/check.c:57
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
! msgstr ""
! "Grisbi hat keine bekannte Inkonsistenz in den bearbeiteten Konten gefunden."
#: src/check.c:58
--- 1434,1438 ----
#: src/check.c:57
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
! msgstr "Grisbi hat keine bekannte Inkonsistenz in den bearbeiteten Konten gefunden."
#: src/check.c:58
***************
*** 1485,1490 ****
#, c-format
msgid "Sub-category <i>'%s : %s'</i> is a duplicate of <i>'%s : %s'</i>\n"
! msgstr ""
! "Die Unterkategorie <i>'%s : %s'</i> ist ein Duplikat von <i>'%s : %s'</i>\n"
#: src/check.c:238
--- 1481,1485 ----
#, c-format
msgid "Sub-category <i>'%s : %s'</i> is a duplicate of <i>'%s : %s'</i>\n"
! msgstr "Die Unterkategorie <i>'%s : %s'</i> ist ein Duplikat von <i>'%s : %s'</i>\n"
#: src/check.c:238
***************
*** 1784,1790 ****
#: src/csv.c:252
- #, fuzzy
msgid "Reconciliation number"
! msgstr "Abstimmung"
#. met le pointage
--- 1779,1784 ----
#: src/csv.c:252
msgid "Reconciliation number"
! msgstr "Abstimmung Nummer"
#. met le pointage
***************
*** 1804,1808 ****
#: src/csv.c:436
msgid "B"
! msgstr ""
#: src/csv.c:587 src/echeancier_ventilation.c:780
--- 1798,1802 ----
#: src/csv.c:436
msgid "B"
! msgstr "S"
#: src/csv.c:587 src/echeancier_ventilation.c:780
***************
*** 3394,3399 ****
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
"transaction?"
! msgstr ""
! "Wollen Sie nur dieses Vorkommen, oder die gesamte geplante Buchung löschen?"
#: src/echeancier_liste.c:1377
--- 3388,3392 ----
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
"transaction?"
! msgstr "Wollen Sie nur dieses Vorkommen, oder die gesamte geplante Buchung löschen?"
#: src/echeancier_liste.c:1377
***************
*** 4157,4161 ****
msgstr "Enddatum"
! #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes ÃÂ
#. sélectionner
#: src/etats_config.c:2290
--- 4150,4154 ----
msgstr "Enddatum"
! #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
#. sélectionner
#: src/etats_config.c:2290
***************
*** 4517,4522 ****
#: src/etats_config.c:6243
msgid "Diplay the number of transactions with the totals"
! msgstr ""
! "Die Anzahl der Buchungen in einem Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
#: src/etats_config.c:6262
--- 4510,4514 ----
#: src/etats_config.c:6243
msgid "Diplay the number of transactions with the totals"
! msgstr "Die Anzahl der Buchungen in einem Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
#: src/etats_config.c:6262
***************
*** 4598,4602 ****
#: src/etats_config.c:6742
msgid "cheque/transfer number"
! msgstr "Nr"
#: src/etats_config.c:6750
--- 4590,4594 ----
#: src/etats_config.c:6742
msgid "cheque/transfer number"
! msgstr "Scheck/Transfer Nummer"
#: src/etats_config.c:6750
***************
*** 4705,4709 ****
msgstr " \"Keinen Teil-Budgeteintrag\" anzeigen wenn keiner vorhanden ist"
! #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement ÃÂ
#. sélectionner
#: src/etats_config.c:7455
--- 4697,4701 ----
msgstr " \"Keinen Teil-Budgeteintrag\" anzeigen wenn keiner vorhanden ist"
! #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
#. sélectionner
#: src/etats_config.c:7455
***************
*** 5131,5136 ****
#: src/export.c:255 src/qif.c:1018
! msgid ""
! "This will irreversibly overwrite previous file. There is no undo for this."
msgstr "Dieser Vorgang wird die bestehende Datei überschreiben."
--- 5123,5127 ----
#: src/export.c:255 src/qif.c:1018
! msgid "This will irreversibly overwrite previous file. There is no undo for this."
msgstr "Dieser Vorgang wird die bestehende Datei überschreiben."
***************
*** 5320,5325 ****
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' : this is not a grisbi file"
! msgstr ""
! "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Diese Datei ist keine Grisbi Datei"
#: src/fichiers_io.c:197
--- 5311,5315 ----
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' : this is not a grisbi file"
! msgstr "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Diese Datei ist keine Grisbi Datei"
#: src/fichiers_io.c:197
***************
*** 5518,5523 ****
#: src/help.c:51
msgid "Benjamin Drieu (bdrieu[at]april.org) : Programming, Debian packaging"
! msgstr ""
! "Benjamin Drieu (bdrieu[at]april.org) : Programmierung, Debian Paketverwaltung"
#: src/help.c:52
--- 5508,5512 ----
#: src/help.c:51
msgid "Benjamin Drieu (bdrieu[at]april.org) : Programming, Debian packaging"
! msgstr "Benjamin Drieu (bdrieu[at]april.org) : Programmierung, Debian Paketverwaltung"
#: src/help.c:52
***************
*** 5543,5548 ****
#: src/help.c:56
msgid "Gerald Niel (gerald.niel[at]grisbi.org): Slackware packaging, website"
! msgstr ""
! "Gerald Niel (gerald.niel[at]grisbi.org): Slackware Paketverwaltung, Webseite"
#: src/help.c:57
--- 5532,5536 ----
#: src/help.c:56
msgid "Gerald Niel (gerald.niel[at]grisbi.org): Slackware packaging, website"
! msgstr "Gerald Niel (gerald.niel[at]grisbi.org): Slackware Paketverwaltung, Webseite"
#: src/help.c:57
***************
*** 6281,6286 ****
#: src/operations_formulaire.c:1820
msgid "Do you want to recover all the lines of the last breakdown?"
! msgstr ""
! "Sollen alle Budgeteinträge der letzten Aufsplittung wiederhergestellt werden?"
#: src/operations_formulaire.c:2072 src/operations_formulaire.c:2524
--- 6269,6273 ----
#: src/operations_formulaire.c:1820
msgid "Do you want to recover all the lines of the last breakdown?"
! msgstr "Sollen alle Budgeteinträge der letzten Aufsplittung wiederhergestellt werden?"
#: src/operations_formulaire.c:2072 src/operations_formulaire.c:2524
***************
*** 6326,6331 ****
#: src/operations_formulaire.c:2533
msgid "A transaction with a multiple third party must be a new one."
! msgstr ""
! "Es kann nur eine neue Buchung an mehrere Empfänger durchgeführt werden."
#: src/operations_formulaire.c:2567
--- 6313,6317 ----
#: src/operations_formulaire.c:2533
msgid "A transaction with a multiple third party must be a new one."
! msgstr "Es kann nur eine neue Buchung an mehrere Empfänger durchgeführt werden."
#: src/operations_formulaire.c:2567
***************
*** 6362,6369 ****
#: src/operations_liste.c:2103
! msgid ""
! "The contra-transaction of this transfer is reconciled, deletion impossible."
! msgstr ""
! "Die Gegenbuchung ist bereits abgestimmt, eine Löschung ist nicht möglich."
#: src/operations_liste.c:2151
--- 6348,6353 ----
#: src/operations_liste.c:2103
! msgid "The contra-transaction of this transfer is reconciled, deletion impossible."
! msgstr "Die Gegenbuchung ist bereits abgestimmt, eine Löschung ist nicht möglich."
#: src/operations_liste.c:2151
***************
*** 6441,6446 ****
#: src/parametres.c:415
! msgid ""
! "Number of days before a warning message advertising a scheduled transaction"
msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung (Tage davor) anzeigen"
--- 6425,6429 ----
#: src/parametres.c:415
! msgid "Number of days before a warning message advertising a scheduled transaction"
msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung (Tage davor) anzeigen"
***************
*** 6817,6818 ****
--- 6800,6802 ----
"Diese Buchung hat eine abgestimmte Gegenbuchung, die Löschung wurde "
"abgebrochen."
+
|