Hi Olaf
That sounds great, and very exciting - and thanks for sharing!
When i get back to the UK i'll try and come up with something directly useful and perhaps we can do a BBB meeting sometime? (especially if we can get live.t.o upgraded to BBB 0.8 ;)
jonny
On 27 Jul 2011, at 00:00, Olaf-Michael Stefanov wrote:
> Dear Marc,
> Dear Tiki developers (those who've worked directly with me, those I've met at TikiFests, and those I don't know but who've contributed to the software),
>
> I have just been accepted to give a talk at the 3rd in a series of conferences on the Multilingual Web, organized under the auspices of the European Union, the W3C Workshop: A Local Focus for the Multilingual Web, 21-22 September 2011, Limerick, Ireland. I participated in the first 2 conferences of the series, Madrid Oct. 2010, and Pisa, Apr. 2011. This is a valuable venue to let people who are into multilingualism on the web know about the features and advantages of Tiki. That's exactly what I intend to do.
> My abstract, accepted for the 1st day, is given below. It refers specifically to how Tiki CMS Wiki Groupware made possible what I'm to present.
> An Open Source tool helps a global community of professionals shift from traditional contacts and annual meetings to continuous interaction on the web
> The challenges of maintaining and developing a multilingual web site with open source software tools and crowd-sourced translations, for a community of professional translators and terminologists working for international organizations and multilateral bodies where the "community" has no budget, depends on members' contributions in kind, but continues to grow, and that since 1987. (I will need to clear permission to give the talk with the community's governing body.)
>
> Using an Open Source tool which supports multilingualism to provide a complex support site for an international working group on language issues.
>
> How use of the "Tiki" CMS Wiki Groupware software made it possible to provide an ongoing interactive support site for JIAMCATT, helping convert the "International Annual Meeting on Computer-Assisted Translation and Terminology" into an ongoing year-round affair. The site, which is run without a budget and on the spare time of members, nevertheless is fully bilingual English-French, with parts in Arabic, Chinese, Russian and Spanish (all official languages of the United Nations) as well as some German.
> I'm sharing this with you all for a number of reasons.
> - I want you all to know that I'm grateful to all of you for helping develop tiki software, including all of you who've helped me and my colleagues directly at various times, with the JIAMCATT site, as well as those of you who have developed <i18n.t.o>;
> - I'm especially thankful to Marc Laporte, who helped JIAMCATT by setting up its site and who has hosted it at his Avantech site for the past 3 years and will continue to do so until we find a new site sometime later this year;
> - in case any of you are interested, the EU MultilingualWeb conferences can be attended AT NO COST (except the expense of getting to Limerick and your own room and board). Attendance is limited but if you book early (several) interested tiki-developers can attend.
> Check out the how-to-participate page: http://www.multilingualweb.eu/documents/limerick-workshop/limerick-cfp#participate and if you need help, contact me.
> As I'm being asked to focus as follows:
> (a) ... on the Web, ... on standards and best practices, and on enablers for a multilingual Web. ... avoid giving the impression that your talk places emphasis on product placement
> (b) ... focus as much as possible on describing practical ways in which the topic of your talk enables or prevents people meeting the challenges of the multilingual Web, rather than ... on technical details.
> (c) Given the diversity of topics and attendees, speakers should pitch their talk at a level that will be understood by people who are unfamiliar with their topic area.
> I am looking for any and all ideas, suggestions, tips, and help I can get to explain how (and why) tiki software is good, better, best for complex multilingual interactive sites ON A VERY LOW BUDGET.
> The production site is currently running tiki-4.2 and I've been struggling to upgrade to 6.3 LTS, 7.x or even trunk for some time now. I'm still having problems with the fact that the current site is Unicode but encoded in the "classic" latin1-swedish-ci as a result of which we have double encoding.
> Since the site is a production site (just passed 1 million page views, on its 1413th day online, although it has restricted access to 98% of its contents and only just over 500 member users) it is in constant action. I can't simply shut it down, but need to find a way to make sure all features of the current site work on a copy of a new tiki version. Then I have to recopy the production version. This has been going in cycles for several weeks. There are still a number of features that don't work in 6.x, 7.x or trunk 8.x.
> Anyone who is interested to help, please contact me directly. <olaf (at) stefanov. at> or <omstefanov (at) gmail.com>
> Kind regards,
> olaf-michael stefanov (omstefanov)
> ------------------------------------------------------------------------------
> Got Input? Slashdot Needs You.
> Take our quick survey online. Come on, we don't ask for help often.
> Plus, you'll get a chance to win $100 to spend on ThinkGeek.
> http://p.sf.net/sfu/slashdot-survey_______________________________________________
> TikiWiki-devel mailing list
> TikiWiki-devel@...
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tikiwiki-devel
|