In fact, I already translated it that way in Dutch (also the case for
French, where I had a look onto when translating the last time) ...
2009/8/17 helix84 <helix84@...>:
> I just noticed a new output format "Scoured SVG". I had to look up
> what it means and I don't think the user should need to do so. I
> suggest we replace this string with "Optimized SVG" (I translated it
> this way as there is no meaningful translation of the original). Does
> anyone object?