> (orginally posted to the wrong list and repost here)
> On 11/15/05 10:12 PM, Tomas Kuliavas wrote:
>>>I found that the current chinese translation has many errors so I decide
>>>to translate again from scratch. I got the squirrelmail.pot created
>>>2005-09-04 and intend to make it squireelmail.po and translate. Is that
>>>a right way?
>>>Another question is what is the use the script mergepo and why do I need
>>>to merge the po together?
>> squirrelmail.pot file contains strings extracted from SquirrelMail
>> scripts. It is string's template file.
>> squirrelmail.po files contain translated strings.
>> In order to make sure that squirrelmail.po strings match SquirrelMail
>> script strings, you must merge template strings with squirrelmail.po
>> strings. You can do that with gettext msgmerge utility. mergepo script
>> provides faster way to do that.
> It seems after mergepo it'll move the strings, that are originally in
> the locale's squirrelmail.po but not in the template, to the end of the
> file as comments. In the long run, will it make the squirrelmail.po
> bigger and bigger with lots of unused comments?
Depends on your gettext editor. Some editors strip obsolate strings on save.