-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
=CEn data de Du, 26 feb 06 la 00:38, Mark Doliner a scris:
> On Sat, 25 Feb 2006 22:59:58 +0200, Mi=BAu Moldovan wrote
>> =CEn data de Lu, 13 Feb 06 la 00:52 -0500, "Mark Doliner" a scris:
>>=20
>>> Hello Gaim developers, translators and users! As of nowish, the =20
>>> Gaim codebase is in a string-freeze pending the final release of =20
>>> Gaim 2.0.0.
>>>=20
>>> This means that we will try our hardest not to change any =20
>>> strings, so that translators have time to translate everything to =20
>>> their language. Considering the amount of code that has changed, =20
>>> we are bound to have added strings and neglected to mark them as =20
>>> translatable, and for that I apologize. Please let us know if you =20
>>> run into any problems.
Some more untranslatable strings from the UI:
* "I'dle Mak'er" entry in the Tools menu of the contact list window (it =20
is marked as translatable in the list of modules at Tools->Modules)
* "Conversation with %alias on %x %X:" in the conversation window when =20
initiating a discution with the "History" plugin activated (although =20
this looks identical with the similar string from the log viewer)
* everything below "Debugging Information" in the Help->About window. =20
Not sure if it's a good idea to translate that, but it's there, in the =20
most important dialog of Gaim :D
Thanks,
- --
.
/^)/_/(/
'
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2.1 (GNU/Linux)
iD8DBQFEAiwMWGHETwLAB1ERAixVAJ45qh5triTQKShKfid4yr1gqvXqFQCgvY1L
aSy9c7la+DHvm1C5tCgWYao=3D
=3DSQFI
-----END PGP SIGNATURE-----
|