branch:
details: http://hugin.hg.sourceforge.net/hgweb/hugin/hugin/hgrepo/h/hu/hugin/hugin/rev/9b626b9be8b4
changeset: 5726:9b626b9be8b4
user: Masahiro Kitagawa <arctica0316@...>
date: Sat Jan 14 20:23:26 2012 +0900
description:
updated Japanese translation
diffstat:
src/translations/ja.po | 544 +++++++++++++++++-------------------------------
1 ファイル変更、追加 189 行(+)、削除 355 行(-)
差分 (1855 行から 500 行に切り詰め):
diff -r 16488a7f1a41 -r 9b626b9be8b4 src/translations/ja.po
--- a/src/translations/ja.po Wed Jan 11 16:40:01 2012 +0100
+++ b/src/translations/ja.po Sat Jan 14 20:23:26 2012 +0900
@@ -19,12 +19,11 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
-#, c-format
msgid ""
"External program %s not found as specified in preferences, reverting to "
"bundled version"
msgstr ""
-"外部実行ファイル「%s」が初期設定に指定された場所に見つかりませんでした。付属"
+"外部実行ファイル %s が初期設定に指定された場所に見つかりませんでした。付属"
"のものを使用します。"
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57
@@ -55,17 +54,15 @@
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69
#: hugin1/base_wx/platform.cpp:125 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:111
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:481 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1202
-#, c-format
msgid "External program %s not found in the bundle, reverting to system path"
msgstr ""
-"付属の実行ファイル「%s」が見つかりませんでした。システム標準のパスを使用しま"
+"付属の実行ファイル %s が見つかりませんでした。システム標準のパスを使用しま"
"す。"
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109
-#, c-format
msgid "Program %s not found in preferences, reverting to default value"
msgstr ""
-"プログラム「%s」が環境設定で指定された場所に見つかりませんでした。デフォルト"
+"プログラム %s が環境設定で指定された場所に見つかりませんでした。デフォルト"
"のものを使用します。"
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134
@@ -151,25 +148,22 @@
"Incompatible lens parameter file, image sizes do not match\n"
"Apply settings anyway?"
msgstr ""
-"画像のサイズが合わない、この画像と互換性のないレンズ設定ファイルです。\n"
-"それでも適用しますか?"
+"この画像と互換性のない、画像サイズが合わないレンズ設定ファイルです。\n"
+"設定を適用して構いませんか?"
#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:242
msgid "Error loading lens parameters"
msgstr "レンズの設定を読み込み中にエラー"
#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:160
-#, c-format
msgid "Failed to kill process %ld, error %d: %s"
msgstr "プロセス %ld を強制終了できませんでした。エラー %d:%s"
#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:179
-#, c-format
msgid "Error pausing process %ld, code 1"
msgstr "プロセス %ld を停止。エラーコード 1."
#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:196
-#, c-format
msgid "Error pausing process %ld, code 2"
msgstr "プロセス %ld を停止。エラーコード 2."
@@ -221,15 +215,13 @@
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:145 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:312
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:243 hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:88
-#, c-format
msgid "could not open script : %s"
msgstr "スクリプトを開けませんでした:%s"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:166 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:320
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:250 hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:115
-#, c-format
msgid "error while parsing panotools script: %s"
-msgstr "PanoTools スクリプトの構文読み込み中にエラー:%s"
+msgstr "PanoTools スクリプトの構文解析にエラー:%s"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:210 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:227
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:346
@@ -249,12 +241,10 @@
msgstr "既存ファイルの上書き"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:282
-#, c-format
msgid "Stitching %s"
-msgstr "スティッチ中:%s"
+msgstr "%s をスティッチ中"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:286
-#, c-format
msgid ""
"Error while stitching project\n"
"%s"
@@ -268,7 +258,6 @@
msgstr "スティッチ中にエラー"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:365
-#, c-format
msgid ""
"Error while running assistant\n"
"%s"
@@ -307,13 +296,12 @@
"xrc directory not found, hugin needs to be properly installed\n"
"Tried Path:"
msgstr ""
-"XRCディレクトリが見つかりません。再インストールして下さい。\n"
+"XRC ディレクトリが見つかりません。再インストールして下さい。\n"
"検索した場所:"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:98
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:461 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:148
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:993
-#, c-format
msgid ""
"The filename(s) contains one of the following invalid characters: %s\n"
"Hugin can not work with these filenames. Please rename your file(s) and try "
@@ -324,26 +312,26 @@
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:169
msgid "Hugin Lens calibration GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Hugin レンズ補正GUI"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:371
-#, c-format
msgid "Added %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s を追加"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:397
-#, c-format
msgid ""
"The size of the images (%s) does not match with the already added image(s)."
msgstr ""
+"画像サイズ (%s) が追加済みの画像と一致しません。"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:410
-#, c-format
msgid ""
"The EXIF information of the added images (%s) are not consistent with the "
"already added image(s).\n"
"Please check the image again, if you selected the correct images."
msgstr ""
+"追加した画像のEXIF 情報が追加済みの画像と整合性がありません。\n"
+"正しい画像を選んでいるか、再度チェックしてください。"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:419 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:928
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:415 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:594
@@ -356,37 +344,33 @@
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:492
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:502
-#, c-format
msgid "%s (%d lines)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d 本の線)"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:590
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:613
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:728
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:770
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:842
-#, fuzzy
msgid ""
"There are invalid values in the input boxes.\n"
"Please check your inputs."
msgstr ""
-"少なくともひとつ空欄があります。\n"
+"不適切な値の欄があります。\n"
"記入を確認してください。"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:599
msgid "Detecting edges..."
-msgstr ""
+msgstr "エッジを検出しています…"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:601
-#, fuzzy
msgid "Finding lines..."
-msgstr "レンズの変更…"
+msgstr "線を探しています…"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:605
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:721
-#, fuzzy
msgid "Finished"
-msgstr "Suomi(フィンランド語)"
+msgstr "完了"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:621
msgid ""
@@ -394,10 +378,13 @@
"Please run \"Find lines\" before. If there are no lines found, change the "
"parameters."
msgstr ""
+"検出済みの線がありません。\n"
+"まず「線を探す」を実行してください。もし線が検出されないなら、パラメータを"
+"変更してください。"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:705
msgid "Optimizing lens distortion parameters..."
-msgstr ""
+msgstr "レンズの歪みのパラメータを最適化中…"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:736
msgid ""
@@ -405,6 +392,9 @@
"Please run \"Find lines\" and \"Optimize\" before saving the lens data. If "
"there are no lines found, change the parameters."
msgstr ""
+"検出済みの線がありません。\n"
+"まず「線を探す」を実行してください。もし線が検出されないなら、パラメータを"
+"変更してください。"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:741 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:763
msgid "Save lens parameters file"
@@ -417,9 +407,8 @@
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:754
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:785 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:739
#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:359
-#, c-format
msgid "File %s exists. Overwrite?"
-msgstr "%s というファイルが存在します。上書きしますか?"
+msgstr "%s というファイルは存在します。上書きしますか?"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:755
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:786 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:740
@@ -436,7 +425,6 @@
msgstr "Huginプロジェクト (*.pto)|*.pto|すべて (*)|*"
#: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:129
-#, c-format
msgid "Operating System: %s"
msgstr "オペレーティングシステム:%s"
@@ -449,58 +437,48 @@
msgstr "32 ビット"
#: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:135
-#, c-format
msgid "Architecture: %s"
msgstr "アーキテクチャ:%s"
#: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:138
-#, c-format
msgid "Free memory: %ld kiB"
msgstr "メモリの空き:%ld kiB"
#: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:141
-#, c-format
msgid "Active Codepage: %u"
-msgstr "利用中のコードページ:%u"
+msgstr "アクティブなコードページ:%u"
#: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:173
-#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "バージョン:%s"
#: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:174
-#, c-format
msgid "Path to resources: %s"
msgstr "リソースへのパス:%s"
#: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:175
-#, c-format
msgid "Path to data: %s"
msgstr "データへのパス:%s"
#: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "Libraries"
-msgstr "ディレクトリ"
+msgstr "ライブラリ"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:224
msgid "Please load images by pressing on the Load images button."
msgstr "「画像を登録」ボタンを押して画像を読み込んで下さい"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:257
-#, c-format
msgid "%lu images loaded."
msgstr "%lu 枚の画像が読み込まれました。"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:294
-#, c-format
msgid "Images are connected by %lu control points.\n"
msgstr ""
"画像は %lu 個のコントロールポイントで接続されています。\n"
"\n"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:303
-#, c-format
msgid "%d unconnected image groups found: "
msgstr "%d個の接続されていない画像グループがあります: "
@@ -545,7 +523,6 @@
"置の最適化処理に失敗したかも知れません。手動で調整する必要があります。"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:326
-#, c-format
msgid "Mean error after optimization: %.1f pixel, max: %.1f\n"
msgstr ""
"最適化後の誤差 平均: %.1f ピクセル 最大:%.1f ピクセル\n"
@@ -578,7 +555,6 @@
msgstr "アシスタントを実行中"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:432
-#, c-format
msgid "Warning %d unconnected image groups found:"
msgstr "警告:%d 個の接続されていない画像グループがあります:"
@@ -604,17 +580,16 @@
"してください。"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:491
-#, fuzzy
msgid "Project file not found"
-msgstr "画像ファイルが見つかりません"
+msgstr "プロジェクトファイルが見つかりません"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:503
msgid "Can't launch PTBatcherGui"
-msgstr ""
+msgstr "PTBatcherGui を実行できません。"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:509
msgid "Launched incorrect programme"
-msgstr ""
+msgstr "正しくないプログラムを実行しました。"
#: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:93
msgid "Autopano from http://autopano.kolor.com is not available for OSX"
@@ -697,7 +672,6 @@
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:699 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:829
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:965
-#, c-format
msgid ""
"Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: "
"%0.3f %0.3f "
@@ -725,7 +699,6 @@
msgstr "Hugin"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:979
-#, c-format
msgid ""
"Check the similarity visually.\n"
"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the "
@@ -735,7 +708,6 @@
"相関係数(%.3f)が環境設定で指定された閾値より低いです。"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:984
-#, c-format
msgid ""
"No similar point found. Check the similarity visually.\n"
"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the "
@@ -750,7 +722,6 @@
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1019 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1022
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1267 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:436
-#, c-format
msgid "Line %d"
msgstr "直線 %d"
@@ -779,8 +750,8 @@
"enter a higher number."
msgstr ""
"コントロールポイントを生成します。\n"
-"生成される数を減らすには、値を大きくして下さい。\n"
-" "
+"生成される数を減らすには、\n"
+"値を大きくして下さい。\n"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1578
msgid "Corner Detection threshold"
@@ -799,7 +770,6 @@
msgid "Error during control point creation:\n"
msgstr ""
"コントロールポイント生成中にエラー:\n"
-"\n"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1691
msgid "Select Point in right image"
@@ -832,7 +802,6 @@
msgstr "モデルファイルをロードしています"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1837 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1705
-#, c-format
msgid "Removed %d control points"
msgstr "%d 個のコントロールポイントを削除しました"
@@ -1022,7 +991,6 @@
msgstr "モザイク、個別"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:639
-#, fuzzy
msgid "Resets the projection's parameters to their default values."
msgstr "投影法のパラメータをデフォルト値にリセット"
@@ -1079,12 +1047,11 @@
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1597
msgid "Do you want to keep the current non-zero translation parameters?"
-msgstr ""
+msgstr "現在のゼロでない移動パラメータを保持しますか?"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1598
-#, fuzzy
msgid "Keep XYZ parameters?"
-msgstr "XYZ パラメータをリセットしますか?"
+msgstr "XYZ パラメータを保持しますか?"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1682
msgid ""
@@ -1131,12 +1098,10 @@
msgstr "上の境界は下の境界より小さい必要があります。"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2563 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:595
-#, c-format
msgid "Invalid HFOV value. Maximum HFOV for this projection is %lf."
msgstr "水平画角の値が不正です. この投影法の水平画角の最大値は %lf です."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2594 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:626
-#, c-format
msgid "Invalid VFOV value. Maximum VFOV for this projection is %lf."
msgstr "無効な垂直画角です。この投影法の垂直画角の最大は %lf です。"
@@ -1247,11 +1212,8 @@
#: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:177
#: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:194
-#, c-format
msgid "Input \"%s\" for %s is not a valid number\n"
-msgstr ""
-"入力された \"%s\" は %s に対して無効な数値です\n"
-"\n"
+msgstr "入力された \"%s\" は %s に対して無効な数値です\n"
#: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:178
msgid "Iteration"
@@ -1266,7 +1228,6 @@
msgstr "間違った入力"
#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:77
-#, c-format
msgid ""
"No or only partial information about field of view was found in image file\n"
"%s\n"
@@ -1366,9 +1327,8 @@
msgstr "マスクの数:"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:334
-#, c-format
msgid "Added %lu control points"
-msgstr "コントロールポイントを %lu 個追加しました。"
+msgstr "%lu 個のコントロールポイントを追加しました。"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:334
msgid "Control point detector result"
@@ -1391,7 +1351,6 @@
msgstr "クリーン終了"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:384
-#, c-format
msgid "Removed %u control points"
msgstr "%u 個のコントロールポイントを削除しました"
@@ -1400,9 +1359,8 @@
msgstr "クリーン中"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:909
-#, c-format
msgid "Really Delete %lu control points?"
-msgstr "本当にコントロールポイント%lu 個を消去しますか?"
+msgstr "本当にコントロールポイント %lu 個を消去しますか?"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:911
msgid "Delete Control Points"
@@ -1429,7 +1387,6 @@
msgstr "スタック番号を変更"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1116
-#, c-format
msgid "Removed %lu control points"
msgstr "%lu 個のコントロールポイントを削除しました"
@@ -1444,6 +1401,8 @@
"You selected only one image.\n"
"Should the loaded parameters applied to all images with the same lens?"
msgstr ""
+"画像がひとつしか選択されていません。\n"
+"読み込まれたパラメータを同じレンズによる画像全てに適用してよいですか?"
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:787 hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:178
#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:213
@@ -1456,6 +1415,9 @@
|