Revision: 5029
http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=5029&view=rev
Author: vatoz
Date: 2010-02-27 11:57:19 +0000 (Sat, 27 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Updated Czcech translation
Modified Paths:
--------------
hugin/trunk/src/translations/cs_CZ.po
Modified: hugin/trunk/src/translations/cs_CZ.po
===================================================================
--- hugin/trunk/src/translations/cs_CZ.po 2010-02-27 04:31:03 UTC (rev 5028)
+++ hugin/trunk/src/translations/cs_CZ.po 2010-02-27 11:57:19 UTC (rev 5029)
@@ -27,10 +27,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs_CZ\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
-"group_id=77506&atid=550441\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-29 22:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-13 19:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=77506&atid=550441\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-27 10:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 12:52+0100\n"
"Last-Translator: Václav Černý <vatoz@..."
"Language-Team: Čeština\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,50 +40,66 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
+#: hugin_base/huginapp/ImageCache.cpp:661
+#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:691
+msgid "Cannot load image: "
+msgstr "Nelze nahrát obrázek: "
+
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
#, c-format
-msgid ""
-"External program %s not found as specified in preferences, reverting to "
-"bundled version"
-msgstr ""
-"Externí program %s nenalezen (tak jak byl uložen v nastavení) , vracím se k "
-"přibalené verzi"
+msgid "External program %s not found as specified in preferences, reverting to bundled version"
+msgstr "Externí program %s nenalezen (tak jak byl uložen v nastavení) , vracím se k přibalené verzi"
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:251 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:385
-#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:554 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:583
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:251
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:385
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:554
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:583
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:727
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:163
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2142
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:503
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:523
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:962 hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:171
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:970
+#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:171
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:251
#, c-format
msgid "External program %s not found in the bundle, reverting to system path"
msgstr "Externí program %s nenalezen v balíku, vracím se k systémové cestě"
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109
#, c-format
msgid "Program %s not found in preferences, reverting to default value"
-msgstr ""
-"Externí program %s nenalezen (tak jak byl uložen v nastavení) , vracím se k "
-"původnímu nastavení"
+msgstr "Externí program %s nenalezen (tak jak byl uložen v nastavení) , vracím se k původnímu nastavení"
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:140 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:145
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:150 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:155
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:161 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:166
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:171 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:176
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:182 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:187
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:194 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:199
-#: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:307 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:851
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:859 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:867
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:140
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:145
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:150
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:155
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:161
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:166
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:171
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:176
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:182
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:187
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:194
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:199
+#: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:307
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:851
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:859
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:867
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:811
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
@@ -99,10 +114,6 @@
msgid "Error reading image: %s"
msgstr "Chyba při nahrávání obrázku: %s"
-#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:691 hugin_base/huginapp/ImageCache.cpp:661
-msgid "Cannot load image: "
-msgstr "Nelze nahrát obrázek: "
-
#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:719
#, c-format
msgid "Scaling image %s"
@@ -135,9 +146,15 @@
#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:602
#: hugin1/ptbatcher/RunStitchFrame.cpp:43
-#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:123 translations/xrc.cpp:139
-#: translations/xrc.cpp:692 translations/xrc.cpp:781 xrc.cpp:139 xrc.cpp:692
-#: xrc.cpp:781
+#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:123
+#: translations/xrc.cpp:134
+#: translations/xrc.cpp:417
+#: translations/xrc.cpp:688
+#: translations/xrc.cpp:776
+#: xrc.cpp:134
+#: xrc.cpp:417
+#: xrc.cpp:688
+#: xrc.cpp:776
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -154,21 +171,14 @@
msgstr "Optimalizuji panorama"
#: hugin1/base_wx/platform.h:39
-msgid ""
-"All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*."
-"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|"
-"JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*."
-"tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG files (*.png)|*.png;*.PNG|HDR files (*."
-"hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|All files (*)|*"
-msgstr ""
-"všechny obrázky|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*."
-"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|"
-"JPG obrázky (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF obrázky (*.tif,*."
-"tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG obrázky (*.png)|*.png;*.PNG|HDR obrázky "
-"(*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|Všechny soubory (*)|*"
+msgid "All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG files (*.png)|*.png;*.PNG|HDR files (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|All files (*)|*"
+msgstr "všechny obrázky|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|JPG obrázky (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF obrázky (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG obrázky (*.png)|*.png;*.PNG|HDR obrázky (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|Všechny soubory (*)|*"
-#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:47 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:65
-#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:117 translations/xrc.cpp:694 xrc.cpp:694
+#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:47
+#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:65
+#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:117
+#: translations/xrc.cpp:690
+#: xrc.cpp:690
msgid "Panorama Tools"
msgstr "Panorama Tools"
@@ -176,19 +186,22 @@
msgid "Could not open project file:"
msgstr "Nelze otevřít projektový soubor:"
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:118 hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:232
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:118
+#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:232
#: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:84
#, c-format
msgid "could not open script : %s"
msgstr "nelze otevřít skript: %s"
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:139 hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:239
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:139
+#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:239
#: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:107
#, c-format
msgid "error while parsing panotools script: %s"
msgstr "chyba při parsování panotools skriptu: %s"
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:178 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:195
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:178
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:195
msgid "Could not create temporary file"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
@@ -218,7 +231,8 @@
"Chyba při slepování projektu\n"
"%s"
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:262 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:268
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:262
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:268
#: hugin1/ptbatcher/RunStitchFrame.cpp:120
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:172
msgid "Error during stitching"
@@ -244,9 +258,7 @@
msgstr "nalezeno %d nepropojených skupin obrázků: "
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:321
-msgid ""
-"Please use the Control Points tab to connect all images with control "
-"points.\n"
+msgid "Please use the Control Points tab to connect all images with control points.\n"
msgstr "Využijte záložku s kontrolními body pro propojení všech obrázků.\n"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:324
@@ -262,22 +274,12 @@
msgstr "Dobré spasování."
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:339
-msgid ""
-"Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and "
-"movement errors"
-msgstr ""
-"Špatné spasování. Některé kontrolní body mohou být chybné, nebo se "
-"fotografovaná scéna či umístění fotoaparátu mezi fotografiemi příliš měnilo"
+msgid "Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and movement errors"
+msgstr "Špatné spasování. Některé kontrolní body mohou být chybné, nebo se fotografovaná scéna či umístění fotoaparátu mezi fotografiemi příliš měnilo"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:341
-msgid ""
-"Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with "
-"parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention "
-"required."
-msgstr ""
-"Velmi špatné spasování. Zkontrolujte kontrolní body, parametry objektivů, "
-"nebo obrázky focené z jiného místa. Možná také selhala optimalizace. "
-"Manuální zásah nutný."
+msgid "Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention required."
+msgstr "Velmi špatné spasování. Zkontrolujte kontrolní body, parametry objektivů, nebo obrázky focené z jiného místa. Možná také selhala optimalizace. Manuální zásah nutný."
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:343
#, c-format
@@ -285,13 +287,8 @@
msgstr "Střední chyba po optimalizaci: %.1f pixelů, maximální: %.1f\n"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:351
-msgid ""
-"Note: automatic alignment uses default settings from the preferences. If you "
-"customize settings for this project in the advanced tabs and want to use "
-"these customized settings, run the CP detection from the Images Tab, the "
-"geometrical optimization from the the Optimizer tab and the photometric "
-"optimization from the Exposure tab."
-msgstr ""
+msgid "Note: automatic alignment uses default settings from the preferences. If you customize settings for this project in the advanced tabs and want to use these customized settings, run the CP detection from the Images Tab, the geometrical optimization from the the Optimizer tab and the photometric optimization from the Exposure tab."
+msgstr "Poznámka: Automatické zarovnávání používá výchozí nastavení. Pokud změníte nastavení pro tento projekt v pokročilejších panelech a budete chtít použít toto pozměněné nastavení, spusťte detektor kontrolních bodů ze záložky obrázky, optimalizaci ze záložky optimalizátor a fotometrickou optimalizaci ze záložky Expozice."
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:385
msgid ""
@@ -309,27 +306,35 @@
msgid "Finding corresponding points"
msgstr "Hledám odpovídající body"
-#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:421 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:436
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2146 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2195
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2205 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2230
-#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1001 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1019
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:421
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:436
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2146
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2195
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2205
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2230
+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1001
+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1019
msgid "Running Celeste"
msgstr "Spouštím Celeste"
-#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:491 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2148
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:491
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2148
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1078
msgid "searching for cloud-like control points..."
msgstr "hledám mrakům podobné body..."
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:519
msgid "Celeste model file not found, Hugin needs to be properly installed."
-msgstr ""
-"Soubor s modelem pro Celeste nenalezen, Hugin musí být patřičně nainstalován."
+msgstr "Soubor s modelem pro Celeste nenalezen, Hugin musí být patřičně nainstalován."
-#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:519 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2186
-#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:146 hugin1/hugin/huginApp.cpp:158
-#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:171 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1013
-#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:519
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2186
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:147
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:159
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:172
+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1013
+#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71
+#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77
#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:277
msgid "Fatal Error"
@@ -339,20 +344,20 @@
msgid "Checking for outlying control points"
msgstr "Hledám nezapadající kontrolní body"
-#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:553 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:582
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:553
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:582
#, c-format
msgid "Warning %d unconnected image groups found:"
msgstr "Pozor. Nalezeno %d nepropojených skupin obrázků:"
-#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:554 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:583
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:554
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:583
msgid ""
-"Please create control points between unconnected images using the Control "
-"Points tab.\n"
+"Please create control points between unconnected images using the Control Points tab.\n"
"\n"
"After adding the points, press the \"Align\" button again"
msgstr ""
-"Prosím vytvořte kontrolní body mezi nepropojenými obrázky v záložce "
-"Kontrolní body.\n"
+"Prosím vytvořte kontrolní body mezi nepropojenými obrázky v záložce Kontrolní body.\n"
"\n"
"Po přidání bodů stiskněte tlačítko \"Zarovnat\""
@@ -382,30 +387,25 @@
#, c-format
msgid ""
"Could not find \"%s\" in path.\n"
-"Maybe you have not installed it properly or given a wrong path in the "
-"settings."
+"Maybe you have not installed it properly or given a wrong path in the settings."
msgstr ""
"V cestě nelze najít \"%s\".\n"
"Možná není nainstalováno správně nebo je zadána špatná cesta."
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:314
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:320
#, c-format
-msgid ""
-"Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for control point "
-"detector"
-msgstr ""
-"Používejte prosím %namefile, %i nebo %s k určení vstupních souborů pro "
-"detektor kontrolních bodů."
+msgid "Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for control point detector"
+msgstr "Používejte prosím %namefile, %i nebo %s k určení vstupních souborů pro detektor kontrolních bodů."
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:315
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:460
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:321
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:466
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:472
msgid "Error in control point detector command"
msgstr "Chyba během vytváření kontrolních bodů"
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:363
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:544
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:650
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:369
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:550
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:656
msgid ""
"Command line for control point detector too long.\n"
"This is a windows limitation\n"
@@ -417,14 +417,14 @@
"Vyberte, prosím, méně obrázků nebo vložte obrázky do složky\n"
"s kratším jménem"
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:364
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:545
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:651
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:370
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:551
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:657
msgid "Too many images selected"
msgstr "Vybráno příliš mnoha obrázků"
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:377
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:662
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:383
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:668
#, c-format
msgid ""
"Too many arguments (images). Try using the %%s parameter in preferences.\n"
@@ -435,38 +435,38 @@
"\n"
"Nemohu spustit příkaz: %s"
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:377
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:388
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:393
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:500
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:508
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:561
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:573
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:581
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:662
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:673
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:678
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:383
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:394
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:399
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:506
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:514
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:567
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:579
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:587
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:668
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:679
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:684
msgid "wxExecute Error"
msgstr "chyba v wxExecute"
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:383
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:566
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:668
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:389
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:572
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:674
msgid "finding control points"
msgstr "Hledám kontrolní body"
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:388
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:500
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:573
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:673
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:394
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:506
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:579
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:679
#, c-format
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "Nelze spustit příkaz: %s"
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:392
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:507
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:580
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:677
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:398
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:513
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:586
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:683
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -475,9 +475,9 @@
"Příkaz: %s\n"
"skončil s chybovým kódem: %d"
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:398
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:587
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:685
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:404
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:593
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:691
#, c-format
msgid ""
"Could not open %s for reading\n"
@@ -492,40 +492,32 @@
"\n"
"Spouštěný příkaz: %s"
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:399
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:588
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:686
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:405
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:594
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:692
msgid "Control point detector failure"
msgstr "Chyba detektoru kontrolních bodů"
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please use %i to specify the input files and %k to specify the keypoint file "
-"for generate keys step"
-msgstr ""
-"Používejte prosím %namefile, %i nebo %s k určení vstupních souborů pro "
-"detektor kontrolních bodů."
-
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:465
-msgid ""
-"Please use %k to specify the keypoint files and %o to specify the output "
-"project file for the matching step"
-msgstr ""
+msgid "Please use %i to specify the input files and %k to specify the keypoint file for generate keys step"
+msgstr "Používejte prosím %i pro nastavení vstupních souborů a %k pro určení souboru s klíčovými body pro krok generování bodů"
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:493
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:471
+msgid "Please use %k to specify the keypoint files and %o to specify the output project file for the matching step"
+msgstr "Užijte %k jako soubor s klíčovými body a %o pro výstupní projekt pro krok spárování"
+
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:499
msgid "generating key file"
-msgstr ""
+msgstr "generuji soubor s klíči"
-#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:561
-#, fuzzy, c-format
+#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:567
+#, c-format
msgid ""
-"Too many arguments (images). Try using a cp generator setting which supports "
-"the %%s parameter in preferences.\n"
+"Too many arguments (images). Try using a cp generator setting which supports the %%s parameter in preferences.\n"
"\n"
" Could not execute command: %s"
msgstr ""
-"Příliš mnoho argumentů (obrázků). Zkuste použít parametr %%s v nastavení.\n"
+"Příliš mnoho argumentů (obrázků). Zkuste použít nastavení generátoru kontrolních bodů, které podporuje parametr %%s v nastavení.\n"
"\n"
"Nemohu spustit příkaz: %s"
@@ -559,24 +551,24 @@
#: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:385
msgid "Try to connect all overlapping images."
-msgstr ""
+msgstr "Pokouším se propojit všechny překrývající obrázky."
#: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:391
-#, fuzzy
msgid "Only work on image pairs without control points."
-msgstr "Nelze odhadnout umístění obrázku bez kontrolních bodů"
+msgstr "Pracuje pouze na dvojicích obrázků bez kontrolních bodů."
#: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:413
-#, fuzzy
msgid "Select control point detector program"
-msgstr "Smaže nastavení detektoru kontrolních bodů"
+msgstr "Vyberte detektor kontrolních bodů"
#: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:421
msgid "Executables (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat"
msgstr "Spustitelné (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat"
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:223 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:283
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:223
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:283
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:71
+#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:100
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -596,12 +588,14 @@
msgid "right y"
msgstr "pravá y"
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:228 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:290
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:228
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:290
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:297
msgid "Alignment"
msgstr "zarovnání"
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:229 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:291
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:229
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:291
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:298
msgid "Distance"
msgstr "vzdálenost"
@@ -614,25 +608,25 @@
msgid "new control point added"
msgstr "Přidán nový kontrolní bod"
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:763 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:988
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:763
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:988
msgid "searching similar points..."
msgstr "hledám podobné body..."
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:782 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:906
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:782
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:906
msgid "Error during Fine-tune"
msgstr "Chyba během dolaďování"
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:796 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:926
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:796
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:926
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1062
#, c-format
-msgid ""
-"Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: "
-"%0.3f %0.3f "
-msgstr ""
-"Bod doladěn, úhel: %.0f st., korelační koeficient: %0.3f, zakřivení: %0.3f %"
-"0.3f "
+msgid "Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: %0.3f %0.3f "
+msgstr "Bod doladěn, úhel: %.0f st., korelační koeficient: %0.3f, zakřivení: %0.3f %0.3f "
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:799 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:929
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:799
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:929
msgid "change points, or press right mouse button to add the pair"
msgstr "Změňte body nebo stiskněte pravé tlačítko myši přidání páru"
@@ -644,8 +638,7 @@
#, c-format
msgid ""
"No similar point found. Check the similarity visually.\n"
-"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the "
-"preferences."
+"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the preferences."
msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné podobné body. Zkuste je najít osobně.\n"
"Korelační koeficient (%.3f) je nižší než nastavený práh."
@@ -654,27 +647,35 @@
msgid "No similar point found"
msgstr "Žádný odpovídající bod"
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1232 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1243
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1232
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1243
msgid "Add new Line"
msgstr "Přidat novou přímku"
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1238 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1241
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1579 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:417
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1238
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1241
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1579
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:417
#, c-format
msgid "Line %d"
msgstr "Přímka %d"
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1570 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:408
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:355 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:227
-#: translations/xrc.cpp:148 xrc.cpp:148
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1570
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:408
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:355
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:227
+#: translations/xrc.cpp:139
+#: xrc.cpp:139
msgid "normal"
msgstr "normální "
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1573 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:411
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1573
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:411
msgid "vert. Line"
msgstr "svislá čára"
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1576 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:414
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1576
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:414
msgid "horiz. Line"
msgstr "vodorovná čára"
@@ -696,8 +697,10 @@
msgid "Corner Detection threshold"
msgstr "Detekce prahu rohu"
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1899 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1903
-#: translations/xrc.cpp:223 xrc.cpp:223
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1899
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1903
+#: translations/xrc.cpp:208
+#: xrc.cpp:208
msgid "Create control points"
msgstr "Vytvořit kontrolní body"
@@ -718,28 +721,29 @@
msgstr "Vybrat bod v levém obrázku"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2142
-msgid ""
-"Cannot run celeste without at least one control point connecting the two "
-"images"
-msgstr ""
-"Nelze spustit celeste bez alespoň jedné dvojice obrázků propojených "
-"kontrolními body."
+msgid "Cannot run celeste without at least one control point connecting the two images"
+msgstr "Nelze spustit celeste bez alespoň jedné dvojice obrázků propojených kontrolními body."
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2186 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1013
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2186
+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1013
msgid "Celeste model expected in "
msgstr "Model Celeste očekáván v "
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2186 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1013
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2186
+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1013
msgid " not found, Hugin needs to be properly installed."
msgstr " nenalezen, Hugin musí být patřičně nainstalován."
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2232 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:379
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2232
+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:379
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1114
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1523
#, c-format
msgid "Removed %d control points"
msgstr "Odebráno %d kontrolních bodů"
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2232 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1114
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2232
+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1114
msgid "Celeste result"
msgstr "Výsledky Celeste"
@@ -755,20 +759,23 @@
msgid "Could not process event!"
msgstr "Nelze provést událost!"
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:284 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:294
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:284
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:294
msgid "Left Img."
msgstr "levý obr."
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:285 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:288
-#: translations/xrc.cpp:25 translations/xrc.cpp:47 xrc.cpp:25 xrc.cpp:47
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:285
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:288
msgid "x"
msgstr "x"
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:286 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:289
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:286
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:289
msgid "y"
msgstr "y"
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:287 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:295
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:287
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:295
msgid "Right Img."
msgstr "pravý obr."
@@ -792,8 +799,10 @@
msgid "Select Control Points"
msgstr "Vyberte kontrolní body"
-#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:265 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:281
-#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:297 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:313
+#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:265
+#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:281
+#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:297
+#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:313
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Vložte, prosím, číslo."
@@ -801,143 +810,192 @@
msgid "Fast Panorama preview"
msgstr "Rychlý náhled panoramatu"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:225 translations/xrc.cpp:704
-#: translations/xrc.cpp:711 xrc.cpp:704 xrc.cpp:711
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:225
+#: translations/xrc.cpp:699
+#: translations/xrc.cpp:706
+#: xrc.cpp:699
+#: xrc.cpp:706
msgid "Center"
msgstr "Vystředit"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:226 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:228
-#: translations/xrc.cpp:714 xrc.cpp:714
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:226
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:228
+#: translations/xrc.cpp:709
+#: xrc.cpp:709
msgid "Fit"
msgstr "Přizpůsobit"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:227 translations/xrc.cpp:716 xrc.cpp:716
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:227
+#: translations/xrc.cpp:711
+#: xrc.cpp:711
msgid "Straighten"
msgstr "Narovnat"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:229 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1341
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:921 translations/xrc.cpp:495 xrc.cpp:495
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:229
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1344
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:929
+#: translations/xrc.cpp:506
+#: xrc.cpp:506
msgid "Autocrop"
msgstr "Autoořez"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:234 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:128
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:234
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:128
msgid "displayed images"
msgstr "zobrazené obrázky"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:259 translations/xrc.cpp:724 xrc.cpp:724
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:259
+#: translations/xrc.cpp:719
+#: xrc.cpp:719
msgid "All"
msgstr "Všechny"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:260 translations/xrc.cpp:544
-#: translations/xrc.cpp:552 translations/xrc.cpp:726 xrc.cpp:544 xrc.cpp:552
-#: xrc.cpp:726
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:260
+#: translations/xrc.cpp:551
+#: translations/xrc.cpp:554
+#: translations/xrc.cpp:721
+#: xrc.cpp:551
+#: xrc.cpp:554
+#: xrc.cpp:721
msgid "None"
msgstr "žádná"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:284 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:165
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:284
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:165
msgid "VFOV"
msgstr "VFOV"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:288 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:169
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:288
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:169
msgid "drag to change the vertical field of view"
msgstr "táhněte myší pro změnu svislého zorného pole"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:297 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:178
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:297
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:178
msgid "HFOV"
msgstr "HFOV"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:302 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:183
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:302
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:183
msgid "drag to change the horizontal field of view"
msgstr "táhněte myší pro změnu horizontálního zorného pole"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:393 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:297
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:393
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:297
msgid "Resets the projections parameters to their default values."
-msgstr ""
+msgstr "Obnoví parametry projekcí na výchozí hodnoty."
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:402 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:306
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:402
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:306
msgid "param:"
msgstr "parametr:"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:407 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:275
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:407
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:275
msgid "0"
msgstr "0"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:754 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:609
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:754
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:609
msgid "Rectilinear"
msgstr "Rectilineární"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:755 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:610
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:755
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:610
msgid "Cylindrical"
msgstr "Cylindrická"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:756 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:524
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:611 translations/xrc.cpp:21
-#: translations/xrc.cpp:39 translations/xrc.cpp:256 xrc.cpp:21 xrc.cpp:39
-#: xrc.cpp:256
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:756
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:524
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:611
+#: translations/xrc.cpp:21
+#: translations/xrc.cpp:36
+#: translations/xrc.cpp:241
+#: xrc.cpp:21
+#: xrc.cpp:36
+#: xrc.cpp:241
msgid "Equirectangular"
msgstr "Equirectangular"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:851 hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:77
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:851
+#: hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:77
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:723
msgid "Yaw value must be numeric."
msgstr "Hodnota yaw musí být číselná."
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:859 hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:83
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:859
+#: hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:83
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:729
msgid "Pitch value must be numeric."
msgstr "Hodnota pitch musí být číselná."
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:867 hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:89
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:867
+#: hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:89
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:735
msgid "Roll value must be numeric."
msgstr "Hodnota roll musí být číselná."
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:884 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:906
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1509 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1540
-#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:68 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:408
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:575 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:606
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:758 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:773
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:884
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:906
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1515
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1546
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:69
+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:408
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:575
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:606
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:758
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:773
msgid "Value must be numeric."
msgstr "Hodnota musí být číselná."
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1320 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:228
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1323
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:228
msgid "difference"
msgstr "rozdíl"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1341 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:921
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1344
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:929
msgid "Calculating optimal crop"
msgstr "Vypočítat optimální ořez"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1461 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:685
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1467
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:685
msgid "Top needs to be an integer bigger than 0"
msgstr "Vrchní okraj musí být číslo větší než 0"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1465 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:689
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1471
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:689
msgid "left needs to be an integer bigger than 0"
msgstr "Levý okraj musí být číslo větší než 0"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1469 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:693
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1475
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:693
msgid "right needs to be an integer bigger than 0"
msgstr "Pravý okraj musí být číslo větší než 0"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1473 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:697
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1479
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:697
msgid "bottom needs to be an integer bigger than 0"
msgstr "Spodní okraj musí být číslo větší než 0"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1478 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:702
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1484
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:702
msgid "left boundary must be smaller than right"
msgstr "levý okraj musí být menší než pravý"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1484 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:708
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1490
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:708
msgid "top boundary must be smaller than bottom"
msgstr "horní okraj musí být větší než spodní"
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1515 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:581
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1521
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:581
#, c-format
msgid "Invalid HFOV value. Maximum HFOV for this projection is %lf."
msgstr "Neplatné HFOV. Maximální HFOV pro vybranou projekci je %lf."
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1546 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:612
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1552
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:612
#, c-format
msgid "Invalid VFOV value. Maximum VFOV for this projection is %lf."
msgstr "Neplatné VFOV. Maximální VFOV pro vybranou projekci je %lf."
@@ -970,14 +1028,12 @@
"No or only partial information about field of view was found in image file\n"
"%s\n"
"\n"
-"Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and "
-"crop factor."
+"Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and crop factor."
msgstr ""
"V obrázku nebyly nalezeny žádné nebo jen částečné informace o zorném poli\n"
"%s\n"
"\n"
-"Prosím zadejte horizontální zorné pole (HFOV) či ohniskovou vzdálenost a "
-"faktor ořezu."
+"Prosím zadejte horizontální zorné pole (HFOV) či ohniskovou vzdálenost a faktor ořezu."
#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:157
msgid "The horizontal field of view must be positive."
@@ -991,16 +1047,19 @@
msgid "The crop factor must be positive."
msgstr "Hodnota ořezu musí být kladná."
-#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:146 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:147
+#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71
msgid "xrc directory not found in bundle"
msgstr "Adresář xrc nebyl v balíčku nalezen."
-#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:158 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:159
+#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:277
msgid "Translations not found in bundle"
msgstr "Překlad nebyl nalezen."
-#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:171 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:172
+#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101
msgid ""
"xrc directory not found, hugin needs to be properly installed\n"
"Tried Path:"
@@ -1008,7 +1067,8 @@
"Adresář s xrc nebyl nalezen, hugin musí být patřičně nainstalován\n"
"Vyzkoušený adresář:"
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:353 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:481
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:353
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:481
msgid "Filename"
msgstr "název souboru"
@@ -1034,15 +1094,15 @@
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:359
msgid "X (TrX)"
-msgstr ""
+msgstr "X (TrX)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:360
msgid "Y (TrY)"
-msgstr ""
+msgstr "Y (TrY)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:361
msgid "Z (TrZ)"
-msgstr ""
+msgstr "Z (TrZ)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:362
msgid "Anchor"
@@ -1054,7 +1114,7 @@
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:364
msgid "Stack Number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo štosu"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:482
msgid "Lens no."
@@ -1072,36 +1132,60 @@
msgid "hfov (v)"
msgstr "hfov (v)"
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:520 translations/xrc.cpp:17
-#: translations/xrc.cpp:35 translations/xrc.cpp:252 xrc.cpp:17 xrc.cpp:35
-#: xrc.cpp:252
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:520
+#: translations/xrc.cpp:17
+#: translations/xrc.cpp:32
+#: translations/xrc.cpp:237
+#: xrc.cpp:17
+#: xrc.cpp:32
+#: xrc.cpp:237
msgid "Normal (rectilinear)"
msgstr "Obyčejný (rectilineární)"
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:521 translations/xrc.cpp:18
-#: translations/xrc.cpp:36 translations/xrc.cpp:253 xrc.cpp:18 xrc.cpp:36
-#: xrc.cpp:253
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:521
+#: translations/xrc.cpp:18
+#: translations/xrc.cpp:33
+#: translations/xrc.cpp:238
+#: xrc.cpp:18
+#: xrc.cpp:33
+#: xrc.cpp:238
msgid "Panoramic (cylindrical)"
msgstr "Panoramatický (cylindrický)"
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:522 translations/xrc.cpp:19
-#: translations/xrc.cpp:37 translations/xrc.cpp:254 xrc.cpp:19 xrc.cpp:37
-#: xrc.cpp:254
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:522
+#: translations/xrc.cpp:19
+#: translations/xrc.cpp:34
+#: translations/xrc.cpp:239
+#: xrc.cpp:19
+#: xrc.cpp:34
+#: xrc.cpp:239
msgid "Circular fisheye"
msgstr "Kruhové rybí oko"
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:523 translations/xrc.cpp:20
-#: translations/xrc.cpp:38 translations/xrc.cpp:255 xrc.cpp:20 xrc.cpp:38
-#: xrc.cpp:255
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:523
+#: translations/xrc.cpp:20
+#: translations/xrc.cpp:35
+#: translations/xrc.cpp:240
+#: xrc.cpp:20
+#: xrc.cpp:35
+#: xrc.cpp:240
msgid "Full frame fisheye"
msgstr "Plnosnímkové rybí oko"
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:599 translations/xrc.cpp:304
-#: translations/xrc.cpp:490 translations/xrc.cpp:768 xrc.cpp:304 xrc.cpp:490
-#: xrc.cpp:768
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:599
+#: translations/xrc.cpp:284
+#: translations/xrc.cpp:501
+#: translations/xrc.cpp:763
+#: xrc.cpp:284
+#: xrc.cpp:501
+#: xrc.cpp:763
msgid "Crop"
msgstr "Výřez"
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:683
+msgid "Number of masks"
+msgstr "Počet masek"
+
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:329
#, c-format
msgid "Added %d control points"
@@ -1141,53 +1225,50 @@
msgstr "Smazat kontrolní body"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:938
-msgid ""
-"Your project must have at least two stacks before you can assign images to a "
-"different stack."
-msgstr ""
+msgid "Your project must have at least two stacks before you can assign images to a different stack."
+msgstr "Projekt musí mít nejméně dva štosy než budete moci přiřazovat obrázky do odlišného štosu."
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:942
-#, fuzzy
msgid "Enter new stack number"
-msgstr "Vložte nové číslo objektivu"
+msgstr "Zadejte nové číslo štosu"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:943
-#, fuzzy
msgid "stack number"
-msgstr "Číslo objektivu"
+msgstr "číslo štosu"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:944
-#, fuzzy
msgid "Change stack number"
-msgstr "Změnit číslo objektivu"
+msgstr "Změnit číslo štosu"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1088
msgid "classifying control points..."
msgstr "zařazuji kontrolní body..."
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:781 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:873
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:918 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1043
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1070
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:779
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:871
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:916
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1041
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1068
msgid "Please select an image and try again"
msgstr "Vyberte, prosím, obrázek a zkuste znovu"
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:798
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:796
msgid "Save lens parameters file"
msgstr "Uložit soubor s parametry objektivu"
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:800
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:798
msgid "Lens Project Files (*.ini)|*.ini|All files (*)|*"
msgstr "Soubory s vlastnostmi objektivu (*.ini)|*.ini|All files (*)|*"
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:927
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:925
msgid "Load lens parameters"
msgstr "Nahrát parametry objektivu"
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:929
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:927
msgid "Lens Project Files (*.ini)|*.ini|All files (*.*)|*.*"
msgstr "Soubory s vlastnostmi objektivu (*.ini)|*.ini|All files (*.*)|*.*"
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:949
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:947
msgid ""
"Incompatible lens parameter file, image sizes do not match\n"
"Apply settings anyway?"
@@ -1195,25 +1276,23 @@
"Nekompatibilní soubor s parametry objektivu, velikosti obrázků nesedí\n"
"Chcete nastavení přesto použít?"
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:949
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:947
msgid "Error loading lens parameters"
msgstr "Chyba při nahrávání parametrů objektivu."
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1052
-msgid ""
-"Your project must have at least two lenses before you can change which lens "
-"these images use."
-msgstr ""
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1050
+msgid "Your project must have at least two lenses before you can change which lens these images use."
+msgstr "Projekt musí mít nejméně dva objektivy než budete moci přiřazovat obrázkům odlišný objektiv."
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1057
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1055
msgid "Enter new lens number"
msgstr "Vložte nové číslo objektivu"
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1058
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1056
msgid "Lens number"
msgstr "Číslo objektivu"
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1059
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1057
msgid "Change lens number"
msgstr "Změnit číslo objektivu"
@@ -1241,12 +1320,12 @@
msgid "Did you know..."
msgstr "Víte, že ..."
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:215
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:217
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Verze %s"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:235
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:237
msgid ""
"Fatal installation error\n"
"The file data/splash.png was not found at:"
@@ -1254,17 +1333,24 @@
"Kritická chyba při instalaci\n"
"Soubor data/splash.png nebyl nalezen v:"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:255 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:117
-#: translations/xrc.cpp:77 translations/xrc.cpp:312 translations/xrc.cpp:359
-#: translations/xrc.cpp:360 xrc.cpp:77 xrc.cpp:312 xrc.cpp:359 xrc.cpp:360
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:257
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:117
+#: translations/xrc.cpp:72
+#: translations/xrc.cpp:293
+#: translations/xrc.cpp:342
+#: translations/xrc.cpp:343
+#: xrc.cpp:72
+#: xrc.cpp:293
+#: xrc.cpp:342
+#: xrc.cpp:343
msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:336
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:343
msgid "Started"
msgstr "Spuštěn"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:475
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:482
msgid ""
"The panorama has been changed\n"
"Save changes?"
@@ -1272,116 +1358,120 @@
"Panorama bylo změněno\n"
"Uložit změny?"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:475
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:482
msgid "Save Panorama?"
msgstr "Uložit Panorama?"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:508
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:515
msgid "forced close"
msgstr "nucené zavření"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:571
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:578
#, c-format
msgid "saved project %s"
msgstr "projekt %s uložen"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:572 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:667
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:751 translations/xrc.cpp:300 xrc.cpp:300
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:579
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:674
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:758
+#: translations/xrc.cpp:280
+#: xrc.cpp:280
msgid "Hugin - Panorama Stitcher"
msgstr "Hugin - slepuje panorama"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:589
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:596
msgid "Save project file"
msgstr "Uložit projekt"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:591
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:598
msgid "Project files (*.pto)|*.pto|All files (*)|*"
msgstr "Soubory projektu (*.pto)|*.pto|All files (*)|*"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:601
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:608
+#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:332
#, c-format
msgid "File %s exists. Overwrite?"
msgstr "Soubor %s existuje. Mám ho přepsat?"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:602 translations/xrc.cpp:378 xrc.cpp:378
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:609
+#: translations/xrc.cpp:361
+#: xrc.cpp:361
msgid "Save project"
msgstr "Uložit projekt"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:623
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:630
msgid "Save PTmender script file"
msgstr "Uložit PTmender skriptový soubor"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:625
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:632
msgid "PTmender files (*.txt)|*.txt"
msgstr "PTmender soubory (*.txt)|*.txt"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:652
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:659
msgid "Open project: "
msgstr "Otevřít projekt: "
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:665
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:672
msgid "Project opened"
msgstr "Projekt otevřen"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:678
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:685
msgid "Error opening project: "
msgstr "Chyba při otevírání projektu: "
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:724 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1259
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:731
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1266
msgid "Open project file"
msgstr "Otevřít projekt"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:726 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1261
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1298 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:576
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:733
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1268
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1305
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:576
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:354
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:343
-msgid ""
-"Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files "
-"(*)|*"
-msgstr ""
-"Soubory projektu (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All "
-"files (*)|*"
+msgid "Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files (*)|*"
+msgstr "Soubory projektu (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files (*)|*"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:740
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:747
msgid "Open project: cancel"
msgstr "Otevírání projektu: zrušit"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:782 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:385
-#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:494
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:789
+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:399
+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:510
msgid "Add images"
msgstr "Přidat obrázky"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:848
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:855
msgid "Add Image: cancel"
msgstr "Přidat obrázek: zrušit"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1146
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1153
msgid "Can't start system's web browser"
msgstr "Nemohu spustit systémový internetový prohlížeč"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1296
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1303
msgid "Choose template project"
msgstr "Vyberte šablonu"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1363
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1370
msgid "Fine-tuning all points"
msgstr "Dolaďování všech bodů"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1363
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1370
msgid "Finetuning"
msgstr "Dolaďování"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1455
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1462
#, c-format
msgid ""
"%d points fine-tuned, %d points not updated due to low correlation\n"
"\n"
-"Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation "
-"coefficient\n"
+"Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation coefficient\n"
"Problematic points can be spotted (just after fine-tune, before optimizing)\n"
"by an error <= %.3f.\n"
-"The error of points without a well defined peak (typically in regions with "
-"uniform color)\n"
+"The error of points without a well defined peak (typically in regions with uniform color)\n"
"will be set to 0\n"
"\n"
"Use the Control Point list (F3) to see all points of the current project\n"
@@ -1391,18 +1481,20 @@
"Tip: Chyby doladěných bodů byly uloženy do korelačního koeficientu\n"
"Problematický bod může být zjištěn (hned po doladění, před optimalizací)\n"
"tak, že jeho chyba <= %.3f.\n"
-"Chyba bodů bez dobře definovaného vrcholu (typicky v oblastech s jednolitou "
-"barvou)\n"
+"Chyba bodů bez dobře definovaného vrcholu (typicky v oblastech s jednolitou barvou)\n"
"bude nastavena na 0\n"
"\n"
-"Použijte Seznam kontrolních bodů (F3), abyste zobrazili všechny body "
-"aktuálního projektu\n"
+"Použijte Seznam kontrolních bodů (F3), abyste zobrazili všechny body aktuálního projektu\n"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1457
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1464
msgid "Fine-tune result"
msgstr "Doladěný výsledek"
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1691
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1524
+msgid "Removing control points in masks"
+msgstr "Odebere kontrolní body v maskách"
+
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" not found.\n"
@@ -1411,12 +1503,57 @@
"Soubor \"%s\" nebyl nalezen.\n"
"Možná byl přejmenován, přesunut či smazán."
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1692 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:334
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:687 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:704
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1755
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:334
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:687
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:704
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:895
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
+#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:101
+msgid "Mask type"
+msgstr "Typ masky"
+
+#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:310
+msgid "Create a polygon mask by clicking with left mouse button on image, set last point with right mouse button."
+msgstr "Vytvořte mnohaúhelníkovou masku klikáním levým tlačítkem myši, poslední bod klikněte pravým tlačítkem myši."
+
+#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:319
+#: translations/xrc.cpp:395
+#: xrc.cpp:395
+msgid "Save mask"
+msgstr "Uloží masku"
+
+#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:321
+#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:355
+msgid "Mask files (*.msk)|*.msk|All files (*)|*"
+msgstr "Masky (*.msk)|*.msk|Všechny soubory (*)|*"
+
+#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:333
+msgid "Save Mask"
+msgstr "Uložit masku"
+
+#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:353
+msgid "Load mask"
+msgstr "Nahrávát masku"
+
+#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:358
+msgid "Load mask: cancel"
+msgstr "Nahrávání masky: zrušit"
+
+#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:528
+#: translations/xrc.cpp:397
+#: xrc.cpp:397
+msgid "Exclude region"
+msgstr "Vytěsnit oblast"
+
+#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:531
+#: translations/xrc.cpp:398
+#: xrc.cpp:398
+msgid "Include region"
+msgstr "Zahrnut oblast"
+
#: hugin1/hugin/NonaOptionsDialog.cpp:55
msgid "Nona options"
msgstr "Nona možnosti"
@@ -1428,8 +1565,7 @@
"\n"
"The results are probably invalid.\n"
"\n"
-"Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad "
-"results.\n"
+"Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad results.\n"
"Try adding more images and control points.\n"
"\n"
"Apply the changes anyway?"
@@ -1439,8 +1575,7 @@
"\n"
"Výsledky jsou pravděpodobně chybné.\n"
"\n"
-"Optimalizace zorného pole(v) u panoramat nepokrývajících 360 stupňů může "
-"vést k chybným výsledkům.\n"
+"Optimalizace zorného pole(v) u panoramat nepokrývajících 360 stupňů může vést k chybným výsledkům.\n"
"Zkuste přidat více kontrolních bodů.\n"
"\n"
"Chcete opravdu změny použít?"
@@ -1456,8 +1591,7 @@
"\n"
"*WARNING*: very high distortion coefficients (a,b,c) have been estimated.\n"
"The results are probably invalid.\n"
-"Only optimize all distortion parameters when many, well spread control "
-"points are used.\n"
+"Only optimize all distortion parameters when many, well spread control points are used.\n"
"Please reset the a,b and c parameters to zero and add more control points\n"
"\n"
"Apply the changes anyway?"
@@ -1470,8 +1604,7 @@
"\n"
"*VAROVÁNÍ*: odhadnuty velmi velké koeficienty zkreslení (a,b,c).\n"
"Výsledky jsou pravděpodobně chybné.\n"
-"Optimalizujte všechny parametry zkreslení jenom pokud jste umístili mnoho "
-"dobře rozprostřených bodů.\n"
+"Optimalizujte všechny parametry zkreslení jenom pokud jste umístili mnoho dobře rozprostřených bodů.\n"
"Vynulujte parametry a,b,c a přidejte více kontrolních bodů.\n"
"\n"
"\n"
@@ -1518,12 +1651,10 @@
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:483
msgid ""
-"The vignetting and exposure correction is determined by analysing color "
-"values in the overlapping areas.\n"
+"The vignetting and exposure correction is determined by analysing color values in the overlapping areas.\n"
"To speed up the computation, only a random subset of points is used."
msgstr ""
-"Korekce charakteristiky a expozice jsou určeny analýzou barev v "
-"překrývajících se oblastech. \n"
+"Korekce charakteristiky a expozice jsou určeny analýzou barev v překrývajících se oblastech. \n"
"Pro urychlení výpočtu jsou použity jen některé náhodně vybrané body."
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:484
@@ -1540,9 +1671,7 @@
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:523
msgid "Error: no overlapping points found, Photometric optimization aborted"
-msgstr ""
-"Chyba: Nebyly nalezeny žádné překrývající se body, fotometrická "
-"optimalizace zrušena"
+msgstr "Chyba: Nebyly nalezeny žádné překrývající se body, fotometrická optimalizace zrušena"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:556
msgid "Internal error during photometric optimization:\n"
@@ -1556,14 +1685,12 @@
#, c-format
msgid ""
"Photometric optimization results:\n"
-"Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values "
-"(0..255)\n"
+"Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values (0..255)\n"
"\n"
"Apply results?"
msgstr ""
"Výsledky fotometrické optimalizace:\n"
-"Průměrný rozdíl mezi překrývajícími se body: %.2f v hodnotách šedé "
-"(0..255)\n"
+"Průměrný rozdíl mezi překrývajícími se body: %.2f v hodnotách šedé (0..255)\n"
"\n"
"Použít výsledky?"
@@ -1575,11 +1702,13 @@
msgid "The druid has no advice."
msgstr "Pomocník nemá žádný nápad."
-#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:54 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:424
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:54
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:424
msgid "The druid finds no problems with your panorama."
msgstr "Pomocník nenašel žádný problém s vaším panoramatem."
-#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:55 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:425
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:55
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:425
msgid ""
"Stitch your final image now, and then use an image editor\n"
"such as the GNU Image Manipulation Program (the GIMP)\n"
@@ -1589,11 +1718,13 @@
"jako je např. GNU Image Manipulation Program (GIMP)\n"
"k vylepšení do dokonalosti."
-#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:64 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:444
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:64
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:444
msgid "Warning: you haven't saved the current project."
msgstr "Varování: nebyl uložen stávající projekt."
-#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:65 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:445
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:65
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:445
msgid ""
"While everything else seems to be ready to stitch,\n"
"don't forget to save your project file so you can\n"
@@ -1603,7 +1734,8 @@
"nezapomeňte ale uložit projekt, abyste později mohli\n"
"experimentovat nebo vylepšovat nastavení."
-#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:74 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:440
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:74
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:440
msgid "Warning: current stitch has huge dimensions."
msgstr "Varování: aktuální slepování má obrovské rozměry."
@@ -1623,11 +1755,13 @@
"použijte tlačítko Vypočítat optimální velikost\n"
"na panelu Nastavení Panoramatu."
-#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:105 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:436
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:105
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:436
msgid "The Horizontal Field of View (HFOV) may be too low."
msgstr "Horizontální zorné pole (HFOV) může být příliš malé."
-#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:106 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:437
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:106
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:437
msgid ""
"Check that the focal lengths and/or hfov figures\n"
"for each image are correct for the camera settings.\n"
@@ -1721,19 +1855,23 @@
"bodů na místa, které si odpovídají vizuálně na 2 překrývajících\n"
"se obrázcích."
-#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:214 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:432
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:214
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:432
msgid "Add at least one more image."
msgstr "Přidejte ještě alespoň jeden obrázek."
-#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:215 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:433
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:215
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:433
msgid "You should have at least two files listed in the Images tab."
msgstr "Měli byste mít alespoň 2 obrázky na seznamu na panelu Obrázky."
-#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:229 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:428
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:229
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:428
msgid "To get started, add some image files."
msgstr "Pro začátek vložte několik obrázků."
-#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:230 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:429
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:230
+#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:429
msgid "You can add any number of images using the Images tab."
msgstr "Můžete vložit neomezené množství obrázků na panelu Obrázky."
@@ -1826,9 +1964,8 @@
msgstr "Trojploché"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "Panini General"
-msgstr "Obecné"
+msgstr "Panini obecné"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:658
msgid "width needs to be an integer bigger than 0"
@@ -1842,23 +1979,23 @@
msgid " PTmender options not yet implemented"
msgstr "ZNastavení pro PTMender zatím nejsou dostupná"
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:823
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:827
msgid " PTblender options not yet implemented"
msgstr "Nastavení pro PTBlender zatím nejsou dostupná"
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:873
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:881
msgid " Options for this HDRMerge program not yet implemented"
msgstr "Nastavení pro tento HDRMerge program ještě nebyly napsány"
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:962
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:970
msgid "Could not create temporary project file"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný projektový soubor"
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1060
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1068
msgid "Could not execute command: "
msgstr "Nelze spustit příkaz: "
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1060
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1068
msgid "ShellExecuteEx failed"
msgstr "ShellExecuteEx selhalo"
@@ -1952,7 +2089,7 @@
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:177
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finština"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:273
msgid "Select PTmender"
@@ -1985,7 +2122,9 @@
msgid "Really reset displayed preferences to default values?"
msgstr "Opravdu nastavit zobrazené nastavení na výchozí hodnoty?"
-#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:592 translations/xrc.cpp:690 xrc.cpp:690
+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:592
+#: translations/xrc.cpp:686
+#: xrc.cpp:686
msgid "Load Defaults"
msgstr "Nahrát výchozí"
@@ -2018,39 +2157,26 @@
msgid "Drag the inside of the cropping rectangle to adjust the crop."
msgstr "Přetahujte v oblasti ořezového obdélníku pro úpravu ořezu."
-#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:53 hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:260
-msgid ""
-"Drag to move images (optionally use shift to constrain), or roll with right-"
-"drag or ctrl-drag."
-msgstr ""
-"Přetáhněte pro přesun obrázků( případně pomocí shiftu pro přesun jen po "
-"jedné ose) , nebo otáčejte pomocí tažení pravým tlačítkem (či tažení s Ctrl)"
+#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:53
+#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:260
+msgid "Drag to move images (optionally use shift to constrain), or roll with right-drag or ctrl-drag."
+msgstr "Přetáhněte pro přesun obrázků( případně pomocí shiftu pro přesun jen po jedné ose) , nebo otáčejte pomocí tažení pravým tlačítkem (či tažení s Ctrl)"
#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:76
-msgid ""
-"Currently constrained to moving only pitch. Make a larger movement in the "
-"opposite direction to constrain to yaw."
-msgstr ""
-"Nyní omezeno pouze na hodnotu pitch. Silně pohněte myší v opačném směru pro "
-"omezení na yaw."
+msgid "Currently constrained to moving only pitch. Make a larger movement in the opposite direction to constrain to yaw."
+msgstr "Nyní omezeno pouze na hodnotu pitch. Silně pohněte myší v opačném směru pro omezení na yaw."
#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:80
-msgid ""
-"Currently constrained to moving only yaw. Make a larger movement in the "
-"opposite direction to constrain to pitch."
-msgstr ""
-"Nyní omezeno pouze na hodnotu yaw. Silně pohněte myší v opačném směru pro "
-"omezení na pitch."
+msgid "Currently constrained to moving only yaw. Make a larger movement in the opposite direction to constrain to pitch."
+msgstr "Nyní omezeno pouze na hodnotu yaw. Silně pohněte myší v opačném směru pro omezení na pitch."
#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:149
msgid "Rotate around the centre to roll."
msgstr "Otáčejte kolem středu."
#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:170
-msgid ""
-"Constrained drag: make a movement and it will be snapped to the yaw or pitch."
-msgstr ""
-"Omezené přetažení: pohněte myší a pohyb bude zaokrouhlen jen na jednu osu."
+msgid "Constrained drag: make a movement and it will be snapped to the yaw or pitch."
+msgstr "Omezené přetažení: pohněte myší a pohyb bude zaokrouhlen jen na jednu osu."
#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:172
msgid "Drag to move."
@@ -2064,11 +2190,15 @@
msgid "Preview Options"
msgstr "Nastavení náhledu"
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:197 translations/xrc.cpp:480 xrc.cpp:480
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:197
+#: translations/xrc.cpp:491
+#: xrc.cpp:491
msgid "projection (f):"
msgstr "projekce (f):"
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:222 translations/xrc.cpp:741 xrc.cpp:741
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:222
+#: translations/xrc.cpp:736
+#: xrc.cpp:736
msgid "Blend mode:"
msgstr "Mód prolnutí:"
@@ -2084,7 +2214,9 @@
msgid "HDR"
msgstr "HDR"
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:262 translations/xrc.cpp:742 xrc.cpp:742
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:262
+#: translations/xrc.cpp:737
+#: xrc.cpp:737
msgid "EV:"
msgstr "EV:"
@@ -2092,31 +2224,28 @@
msgid "Projection Parameters"
msgstr "Parametry projekce"
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:336 hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:775
-msgid ""
-"Left click to define new center point, right click to move point to horizon."
-msgstr ""
-"Levým kliknutím definujete nový střed, pravým přesunete bod na horizont."
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:336
+#: hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:775
+msgid "Left click to define new center point, right click to move point to horizon."
+msgstr "Levým kliknutím definujete nový střed, pravým přesunete bod na horizont."
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:371 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:498
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:371
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:498
msgid "Center panorama with left mouse button, set horizon with right button"
-msgstr ""
-"Vystřeďte panorama levým tlačítkem myši, nastavte horizont pravým tlačítkem."
+msgstr "Vystřeďte panorama levým tlačítkem myši, nastavte horizont pravým tlačítkem."
-#: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:183
-#: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:246
+#: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:188
+#: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:251
msgid "Move the mouse over the images or image buttons to identify them."
-msgstr ""
-"Přesuňte myší přes obrázky či tlačítka obrázků pro jejich identifikování."
+msgstr "Přesuňte myší přes obrázky či tlačítka obrázků pro jejich identifikování."
-#: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:244
+#: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:249
msgid "Click to create or edit control points here."
msgstr "Zde klikněte pro přidání či úpravu kontrolních bodů."
-#: hugin1/hugin/PreviewLayoutLinesTool.cpp:174
-#, fuzzy
+#: hugin1/hugin/PreviewLayoutLinesTool.cpp:176
msgid "Click a connection to edit control points."
-msgstr "Zde klikněte pro přidání či úpravu kontrolních bodů."
+msgstr "Klikněte na propojení pro úpravu kontrolních bodů."
#: hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:495
msgid "Error during Stitching"
@@ -2137,7 +2266,7 @@
msgid "Unsupported image file format"
msgstr "Nepodporovaný obrazový formát"
-#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:378
+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:392
#, c-format
msgid ""
"Image file not found:\n"
@@ -2148,11 +2277,11 @@
"%s\n"
"Vyberte, prosím, správný obrázek"
-#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:378
+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:392
msgid "Image file not found"
msgstr "Obrázek nenalezen"
-#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:470
+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:486
#, c-format
msgid ""
"%d invalid control point(s) found.\n"
@@ -2163,11 +2292,11 @@
"\n"
"Stiskněte OK pro jejich odebrání."
-#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:471
+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:487
msgid "Error Detected"
msgstr "Rozpoznána chyba"
-#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:568
+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:584
#, c-format
msgid ""
"Error, template expects %d images,\n"
@@ -2176,20 +2305,23 @@
"Chyba, šablona očekává %d obrázků,\n"
"projekt obsahuje %d obrázků\n"
-#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:569 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:595
+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:585
+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:611
msgid "Could not apply template"
msgstr "Nelze použít šablonu"
-#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:595
+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:611
msgid "Error loading project file"
msgstr "Chyba při otevírání projektu"
-#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:154 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:142
+#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:154
+#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:142
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:312
msgid "Syntax error in parameters detected, aborting."
msgstr "Objevena syntaktická chyba v parametrech, končím."
-#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:169 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:574
+#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:169
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:574
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:341
msgid "Specify project source project file"
msgstr "Určete zdrojový projektový soubor"
@@ -2202,7 +2334,8 @@
msgid "Specify output image filename"
msgstr "Zvolte výstupní soubor obrázku"
-#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:210 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:599
+#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:210
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:599
msgid "No project files specified"
msgstr "Nevybrány žádné soubory projektu"
@@ -2226,13 +2359,16 @@
"Nelze vyčistit běžící dávku.\n"
"Chcete jí zrušit?"
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:229 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:625
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:653 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:674
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:229
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:625
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:653
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:674
#: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:66
msgid "In progress"
msgstr "Probíhá"
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:239 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:260
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:239
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:260
msgid "Cleared batch."
msgstr "Vyčištěná dávka."
@@ -2257,7 +2393,8 @@
msgid "Initializing shutdown..."
msgstr "Započínám s vypnutím..."
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:491 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:496
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:491
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:496
msgid "Shutting down..."
msgstr "Vypínám..."
@@ -2366,7 +2503,8 @@
msgid "No project selected. Open Hugin without project?"
msgstr "Není vybrán projekt. Mám spustit Hugin bez projektu?"
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:549 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:597
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:549
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:597
msgid "Question"
msgstr "Dotaz"
@@ -2479,7 +2617,9 @@
msgid "Output format"
msgstr "Výstupní formát"
-#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:56 translations/xrc.cpp:749 xrc.cpp:749
+#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:56
+#: translations/xrc.cpp:744
+#: xrc.cpp:744
msgid "Projection"
msgstr "Projekce"
@@ -2504,12 +2644,10 @@
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:171
msgid ""
"Error during stitching\n"
-"Please report the complete text to the bug tracker on http://sf.net/projects/"
-"hugin."
+"Please report the complete text to the bug tracker on http://sf.net/projects/hugin."
msgstr ""
"Chyba během slepování\n"
-"Prosím nahlaste chybu spolu s kompletním textem do nástroje na sledování "
-"chyb na http://sf.net/projects/hugin."
+"Prosím nahlaste chybu spolu s kompletním textem do nástroje na sledování chyb na http://sf.net/projects/hugin."
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:137
#, c-format
@@ -2520,451 +2658,594 @@
"HuginStitchProject. Aplikace pro slepování hugin projektů.\n"
" Verze: %s"
-#: translations/xrc.cpp:1 translations/xrc.cpp:314 translations/xrc.cpp:369
-#: translations/xrc.cpp:405 xrc.cpp:1 xrc.cpp:314 xrc.cpp:369 xrc.cpp:405
+#: translations/xrc.cpp:1
+#: translations/xrc.cpp:295
+#: translations/xrc.cpp:352
+#: translations/xrc.cpp:388
+#: xrc.cpp:1
+#: xrc.cpp:295
+#: xrc.cpp:352
+#: xrc.cpp:388
msgid "About Hugin"
msgstr "Co je Hugin"
-#: translations/xrc.cpp:2 xrc.cpp:2
+#: translations/xrc.cpp:2
+#: xrc.cpp:2
msgid "version"
msgstr "verze"
-#: translations/xrc.cpp:3 translations/xrc.cpp:406 xrc.cpp:3 xrc.cpp:406
+#: translations/xrc.cpp:3
+#: translations/xrc.cpp:389
+#: xrc.cpp:3
+#: xrc.cpp:389
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: translations/xrc.cpp:4 xrc.cpp:4
+#: translations/xrc.cpp:4
+#: xrc.cpp:4
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
-#: translations/xrc.cpp:5 xrc.cpp:5
+#: translations/xrc.cpp:5
+#: xrc.cpp:5
msgid "Sponsors"
msgstr "Sponzoři"
-#: translations/xrc.cpp:6 xrc.cpp:6
+#: translations/xrc.cpp:6
+#: xrc.cpp:6
msgid "Upstream"
msgstr "Původ"
-#: translations/xrc.cpp:7 xrc.cpp:7
+#: translations/xrc.cpp:7
+#: xrc.cpp:7
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: translations/xrc.cpp:8 translations/xrc.cpp:138 translations/xrc.cpp:693
-#: translations/xrc.cpp:780 xrc.cpp:8 xrc.cpp:138 xrc.cpp:693 xrc.cpp:780
+#: translations/xrc.cpp:8
+#: translations/xrc.cpp:133
+#: translations/xrc.cpp:416
+#: translations/xrc.cpp:689
+#: translations/xrc.cpp:775
+#: xrc.cpp:8
+#: xrc.cpp:133
+#: xrc.cpp:416
+#: xrc.cpp:689
+#: xrc.cpp:775
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: translations/xrc.cpp:9 xrc.cpp:9
+#: translations/xrc.cpp:9
+#: xrc.cpp:9
msgid "Anchor Image"
msgstr "Kotvící obrázek"
-#: translations/xrc.cpp:10 xrc.cpp:10
-msgid ""
-"Set Yaw and Pitch with left mouse button. Use right mouse button to set roll"
-msgstr ""
-"Nastavte Yaw a Pitch levým tlačítkem myši. Použijte pravé na nastavení roll."
+#: translations/xrc.cpp:10
+#: xrc.cpp:10
+msgid "Set Yaw and Pitch with left mouse button. Use right mouse button to set roll"
+msgstr "Nastavte Yaw a Pitch levým tlačítkem myši. Použijte pravé na nastavení roll."
-#: translations/xrc.cpp:11 xrc.cpp:11
+#: translations/xrc.cpp:11
+#: xrc.cpp:11
msgid "Set Anchor Image Orientation"
msgstr "Nastavení orientace kotvícího obrázku"
-#: translations/xrc.cpp:12 xrc.cpp:12
+#: translations/xrc.cpp:12
+#: xrc.cpp:12
msgid "1. Load images..."
msgstr "1. Nahrát obrázky..."
-#: translations/xrc.cpp:13 xrc.cpp:13
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:13
+#: xrc.cpp:13
msgid "Load a series of images"
-msgstr "nahrát sérii obrázků"
+msgstr "Nahrát sérii obrázků"
-#: translations/xrc.cpp:14 xrc.cpp:14
+#: translations/xrc.cpp:14
+#: xrc.cpp:14
msgid "no images loaded"
msgstr "Nejsou nahrány obrázky"
-#: translations/xrc.cpp:15 xrc.cpp:15
+#: translations/xrc.cpp:15
+#: xrc.cpp:15
msgid "Automatic (use EXIF data)"
msgstr "Automatické (dle dat z EXIFu)"
-#: translations/xrc.cpp:16 translations/xrc.cpp:34 xrc.cpp:16 xrc.cpp:34
+#: translations/xrc.cpp:16
+#: translations/xrc.cpp:31
+#: xrc.cpp:16
+#: xrc.cpp:31
msgid "Lens type:"
msgstr "Typ objektivu:"
-#: translations/xrc.cpp:22 translations/xrc.cpp:44 xrc.cpp:22 xrc.cpp:44
+#: translations/xrc.cpp:22
+#: translations/xrc.cpp:41
+#: xrc.cpp:22
+#: xrc.cpp:41
msgid "Focal length:"
msgstr "Ohnisková vzdálenost:"
-#: translations/xrc.cpp:23 translations/xrc.cpp:45 xrc.cpp:23 xrc.cpp:45
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: translations/xrc.cpp:24 translations/xrc.cpp:46 xrc.cpp:24 xrc.cpp:46
+#: translations/xrc.cpp:23
+#: translations/xrc.cpp:42
+#: xrc.cpp:23
+#: xrc.cpp:42
msgid "Focal length multiplier:"
msgstr "Násobitel ohniskové vzdálenosti:"
-#: translations/xrc.cpp:26 translations/xrc.cpp:238 xrc.cpp:26 xrc.cpp:238
+#: translations/xrc.cpp:24
+#: translations/xrc.cpp:223
+#: xrc.cpp:24
+#: xrc.cpp:223
msgid "Load lens..."
msgstr "Nahrát objektiv..."
-#: translations/xrc.cpp:27 translations/xrc.cpp:303 xrc.cpp:27 xrc.cpp:303
+#: translations/xrc.cpp:25
+#: translations/xrc.cpp:283
+#: xrc.cpp:25
+#: xrc.cpp:283
msgid "Camera and Lens"
msgstr "Fotoaparát a objektiv"
-#: translations/xrc.cpp:28 xrc.cpp:28
+#: translations/xrc.cpp:26
+#: xrc.cpp:26
msgid "2. Align..."
msgstr "2. Zarovnat..."
-#: translations/xrc.cpp:29 xrc.cpp:29
-msgid ""
-"Align all images. Creates control points and optimizes the image positions"
-msgstr ""
-"Zarovnat všechny obrázky. Vytvoří kontrolní body a optimalizuje umístění "
-"všech obrázků."
+#: translations/xrc.cpp:27
+#: xrc.cpp:27
+msgid "Align all images. Creates control points and optimizes the image positions"
+msgstr "Zarovnat všechny obrázky. Vytvoří kontrolní body a optimalizuje umístění všech obrázků."
-#: translations/xrc.cpp:30 xrc.cpp:30
+#: translations/xrc.cpp:28
+#: xrc.cpp:28
msgid "3. Create panorama..."
msgstr "3. Vytvořit panorama..."
-#: translations/xrc.cpp:31 xrc.cpp:31
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:29
+#: xrc.cpp:29
msgid "Create a high resolution panorama"
-msgstr "Vytvořit panorama ve vysokém rozlišení."
+msgstr "Vytvoří panorama ve vysokém rozlišení."
-#: translations/xrc.cpp:32 xrc.cpp:32
+#: translations/xrc.cpp:30
+#: xrc.cpp:30
msgid "Camera and Lens data"
msgstr "Data fotoaparátu a objektivu"
-#: translations/xrc.cpp:33 xrc.cpp:33
-msgid ""
-"a0123456789012345678901234567890123456789\n"
-"b\n"
-"c\n"
-"d\n"
-"e"
-msgstr ""
-"a0123456789012345678901234567890123456789\n"
-"b\n"
-"c\n"
-"d\n"
-"e"
-
-#: translations/xrc.cpp:40 xrc.cpp:40
+#: translations/xrc.cpp:37
+#: xrc.cpp:37
msgid "Load lens data..."
msgstr "Nahrát parametry objektivu..."
-#: translations/xrc.cpp:41 xrc.cpp:41
+#: translations/xrc.cpp:38
+#: xrc.cpp:38
msgid "Enter horizontal field of view (HFOV) or focal length and crop factor:"
-msgstr ""
-"Zadejte horizontální zorné pole (HFOV) nebo ohniskovou vzdálenost a ořezový "
-"faktor:"
+msgstr "Zadejte horizontální zorné pole (HFOV) nebo ohniskovou vzdálenost a ořezový faktor:"
-#: translations/xrc.cpp:42 xrc.cpp:42
+#: translations/xrc.cpp:39
+#: xrc.cpp:39
msgid "HFOV (v):"
msgstr "HFOV (v):"
-#: translations/xrc.cpp:43 translations/xrc.cpp:642 translations/xrc.cpp:644
-#: xrc.cpp:43 xrc.cpp:642 xrc.cpp:644
+#: translations/xrc.cpp:40
+#: translations/xrc.cpp:639
+#: translations/xrc.cpp:641
+#: xrc.cpp:40
+#: xrc.cpp:639
+#: xrc.cpp:641
msgid "degrees"
msgstr "stupňů"
-#: translations/xrc.cpp:48 xrc.cpp:48
+#: translations/xrc.cpp:43
+#: xrc.cpp:43
msgid "Batch Processor"
msgstr "Batch Processor"
-#: translations/xrc.cpp:49 xrc.cpp:49
+#: translations/xrc.cpp:44
+#: xrc.cpp:44
msgid "Add application"
msgstr "Přidat aplikaci"
-#: translations/xrc.cpp:50 xrc.cpp:50
+#: translations/xrc.cpp:45
+#: xrc.cpp:45
msgid "Remove complete"
msgstr "Odebrat dokončené"
-#: translations/xrc.cpp:51 xrc.cpp:51
+#: translations/xrc.cpp:46
+#: xrc.cpp:46
msgid "Change prefix"
msgstr "Změnit prefix"
-#: translations/xrc.cpp:52 xrc.cpp:52
+#: translations/xrc.cpp:47
+#: xrc.cpp:47
msgid "Reset project"
msgstr "Obnovit projekt"
-#: translations/xrc.cpp:53 xrc.cpp:53
+#: translations/xrc.cpp:48
+#: xrc.cpp:48
msgid "Reset all"
msgstr "Obnovit vše"
-#: translations/xrc.cpp:54 xrc.cpp:54
+#: translations/xrc.cpp:49
+#: xrc.cpp:49
msgid "Edit with Hugin"
msgstr "Hugin - otevřít pro úpravy"
-#: translations/xrc.cpp:55 xrc.cpp:55
+#: translations/xrc.cpp:50
+#: xrc.cpp:50
msgid "Move project up"
msgstr "Posunout nahoru"
-#: translations/xrc.cpp:56 xrc.cpp:56
+#: translations/xrc.cpp:51
+#: xrc.cpp:51
msgid "Move project down"
msgstr "Posunout dolů"
-#: translations/xrc.cpp:57 xrc.cpp:57
+#: translations/xrc.cpp:52
+#: xrc.cpp:52
msgid "Parallel execution"
msgstr "Paralelní běh"
-#: translations/xrc.cpp:58 xrc.cpp:58
+#: translations/xrc.cpp:53
+#: xrc.cpp:53
msgid "Delete *.pto files"
msgstr "Smazat .pto soubory"
-#: translations/xrc.cpp:59 xrc.cpp:59
+#: translations/xrc.cpp:54
+#: xrc.cpp:54
msgid "Overwrite always"
msgstr "Vždy přepisovat"
-#: translations/xrc.cpp:60 xrc.cpp:60
+#: translations/xrc.cpp:55
+#: xrc.cpp:55
msgid "Shutdown when done"
msgstr "Vypnout počítač po dokončení"
-#: translations/xrc.cpp:61 xrc.cpp:61
+#: translations/xrc.cpp:56
+#: xrc.cpp:56
msgid "Verbose output"
msgstr "Podrobný výstup"
-#: translations/xrc.cpp:62 translations/xrc.cpp:309 translations/xrc.cpp:315
-#: xrc.cpp:62 xrc.cpp:309 xrc.cpp:315
+#: translations/xrc.cpp:57
+#: translations/xrc.cpp:290
+#: translations/xrc.cpp:296
+#: xrc.cpp:57
+#: xrc.cpp:290
+#: xrc.cpp:296
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
-#: translations/xrc.cpp:63 xrc.cpp:63
+#: translations/xrc.cpp:58
+#: xrc.cpp:58
msgid "Add project..."
msgstr "Přidat projekt..."
-#: translations/xrc.cpp:64 xrc.cpp:64
+#: translations/xrc.cpp:59
+#: xrc.cpp:59
msgid "Adds a project to the batch list."
msgstr "Přidá projekty do seznamu v dávce."
-#: translations/xrc.cpp:65 translations/xrc.cpp:104 xrc.cpp:65 xrc.cpp:104
+#: translations/xrc.cpp:60
+#: translations/xrc.cpp:99
+#: xrc.cpp:60
+#: xrc.cpp:99
msgid "Remove project"
msgstr "Odebrat projekt"
-#: translations/xrc.cpp:66 translations/xrc.cpp:105 xrc.cpp:66 xrc.cpp:105
+#: translations/xrc.cpp:61
+#: translations/xrc.cpp:100
+#: xrc.cpp:61
+#: xrc.cpp:100
msgid "Removes selected project from the batch list"
msgstr "Odebere vybrané projekty z dávky"
-#: translations/xrc.cpp:67 translations/xrc.cpp:107 xrc.cpp:67 xrc.cpp:107
+#: translations/xrc.cpp:62
+#: translations/xrc.cpp:102
+#: xrc.cpp:62
+#: xrc.cpp:102
msgid "Search directory"
msgstr "Hledaný adresář"
-#: translations/xrc.cpp:68 translations/xrc.cpp:108 xrc.cpp:68 xrc.cpp:108
+#: translations/xrc.cpp:63
+#: translations/xrc.cpp:103
+#: xrc.cpp:63
+#: xrc.cpp:103
msgid "Appends all project files from a directory and subdirectories"
msgstr "Přidá všechny projekty z adresáře i podadresářů"
-#: translations/xrc.cpp:69 translations/xrc.cpp:83 xrc.cpp:69 xrc.cpp:83
+#: translations/xrc.cpp:64
+#: translations/xrc.cpp:78
+#: xrc.cpp:64
+#: xrc.cpp:78
msgid "Open batch"
msgstr "Otevřít dávku"
-#: translations/xrc.cpp:70 translations/xrc.cpp:84 xrc.cpp:70 xrc.cpp:84
+#: translations/xrc.cpp:65
+#: translations/xrc.cpp:79
+#: xrc.cpp:65
+#: xrc.cpp:79
msgid "Opens a batch file with a list of projects"
msgstr "Otevře dávku se seznamem projektů"
-#: translations/xrc.cpp:71 translations/xrc.cpp:86 xrc.cpp:71 xrc.cpp:86
+#: translations/xrc.cpp:66
+#: translations/xrc.cpp:81
+#: xrc.cpp:66
+#: xrc.cpp:81
msgid "Save batch"
msgstr "Uložit dávku"
-#: translations/xrc.cpp:72 translations/xrc.cpp:87 xrc.cpp:72 xrc.cpp:87
+#: translations/xrc.cpp:67
+#: translations/xrc.cpp:82
+#: xrc.cpp:67
+#: xrc.cpp:82
msgid "Saves a batch file with a list of projects"
msgstr "Uloží dávku se seznamem projektů"
-#: translations/xrc.cpp:73 translations/xrc.cpp:80 xrc.cpp:73 xrc.cpp:80
+#: translations/xrc.cpp:68
+#: translations/xrc.cpp:75
+#: xrc.cpp:68
+#: xrc.cpp:75
msgid "Clear batch"
msgstr "Vyčistit dávku"
-#: translations/xrc.cpp:74 translations/xrc.cpp:81 xrc.cpp:74 xrc.cpp:81
+#: translations/xrc.cpp:69
+#: translations/xrc.cpp:76
+#: xrc.cpp:69
+#: xrc.cpp:76
msgid "Clears the batch list"
msgstr "Vymazat seznam dávek"
-#: translations/xrc.cpp:75 translations/xrc.cpp:337 xrc.cpp:75 xrc.cpp:337
+#: translations/xrc.cpp:70
+#: translations/xrc.cpp:318
+#: xrc.cpp:70
+#: xrc.cpp:318
msgid "&Quit"
msgstr "&Konec"
-#: translations/xrc.cpp:76 translations/xrc.cpp:338 xrc.cpp:76 xrc.cpp:338
+#: translations/xrc.cpp:71
+#: translations/xrc.cpp:319
+#: xrc.cpp:71
+#: xrc.cpp:319
msgid "Exit program"
msgstr "Skončí program"
-#: translations/xrc.cpp:78 xrc.cpp:78
+#: translations/xrc.cpp:73
+#: xrc.cpp:73
msgid "Batch Stitcher help"
msgstr "Nápověda pro Batch Stitcher"
-#: translations/xrc.cpp:79 xrc.cpp:79
+#: translations/xrc.cpp:74
+#: xrc.cpp:74
msgid "Open Batch Stitcher help."
msgstr "Otevře nápovědu pro Batch Stitcher"
-#: translations/xrc.cpp:82 xrc.cpp:82
+#: translations/xrc.cpp:77
+#: xrc.cpp:77
msgid "clear"
msgstr "vyčistit"
-#: translations/xrc.cpp:85 xrc.cpp:85
+#: translations/xrc.cpp:80
+#: xrc.cpp:80
msgid "open"
msgstr "otevřít"
-#: translations/xrc.cpp:88 xrc.cpp:88
+#: translations/xrc.cpp:83
+#: xrc.cpp:83
msgid "save"
msgstr "uložit"
-#: translations/xrc.cpp:89 xrc.cpp:89
+#: translations/xrc.cpp:84
+#: xrc.cpp:84
msgid "Start batch"
msgstr "Spustit dávku"
-#: translations/xrc.cpp:90 xrc.cpp:90
+#: translations/xrc.cpp:85
+#: xrc.cpp:85
msgid "Starts batch execution"
msgstr "Spustí běh dávky"
-#: translations/xrc.cpp:91 xrc.cpp:91
+#: translations/xrc.cpp:86
+#: xrc.cpp:86
msgid "start"
msgstr "start"
-#: translations/xrc.cpp:92 xrc.cpp:92
+#: translations/xrc.cpp:87
+#: xrc.cpp:87
msgid "Skip project(s)"
msgstr "Přeskočit projekt(y)"
-#: translations/xrc.cpp:93 xrc.cpp:93
+#: translations/xrc.cpp:88
+#: xrc.cpp:88
msgid "Skips execution of currently running project(s)"
msgstr "Přeskočí spouštění právě běžících projektů"
-#: translations/xrc.cpp:94 xrc.cpp:94
+#: translations/xrc.cpp:89
+#: xrc.cpp:89
msgid "skip"
msgstr "přeskočit"
-#: translations/xrc.cpp:95 xrc.cpp:95
+#: translations/xrc.cpp:90
+#: xrc.cpp:90
msgid "Pause batch"
msgstr "Pozastavit dávku"
-#: translations/xrc.cpp:96 xrc.cpp:96
+#: translations/xrc.cpp:91
+#: xrc.cpp:91
msgid "Pauses batch execution"
msgstr "Pozastaví běh dávky"
-#: translations/xrc.cpp:97 xrc.cpp:97
+#: translations/xrc.cpp:92
+#: xrc.cpp:92
msgid "pause"
msgstr "pozastavit"
-#: translations/xrc.cpp:98 xrc.cpp:98
+#: translations/xrc.cpp:93
+#: xrc.cpp:93
msgid "Cancel batch"
msgstr "Zrušit dávku"
-#: translations/xrc.cpp:99 xrc.cpp:99
+#: translations/xrc.cpp:94
+#: xrc.cpp:94
msgid "Cancels batch execution"
msgstr "Zruší běh dávky"
-#: translations/xrc.cpp:100 xrc.cpp:100
+#: translations/xrc.cpp:95
+#: xrc.cpp:95
msgid "cancel"
msgstr "zrušit"
-#: translations/xrc.cpp:101 xrc.cpp:101
+#: translations/xrc.cpp:96
+#: xrc.cpp:96
msgid "Add project(s)"
msgstr "Přidat projekt(y)"
-#: translations/xrc.cpp:102 xrc.cpp:102
+#: translations/xrc.cpp:97
+#: xrc.cpp:97
msgid "Appends project file(s) to the batch list"
msgstr "Přidá projekty do dávky"
-#: translations/xrc.cpp:103 xrc.cpp:103
+#: translations/xrc.cpp:98
+#: xrc.cpp:98
msgid "add"
msgstr "přidat"
-#: translations/xrc.cpp:106 xrc.cpp:106
+#: translations/xrc.cpp:101
+#: xrc.cpp:101
msgid "remove"
msgstr "odebrat"
-#: translations/xrc.cpp:109 xrc.cpp:109
+#: translations/xrc.cpp:104
+#: xrc.cpp:104
msgid "adddir"
msgstr "addir"
-#: translations/xrc.cpp:110 xrc.cpp:110
+#: translations/xrc.cpp:105
+#: xrc.cpp:105
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: translations/xrc.cpp:111 translations/xrc.cpp:251 translations/xrc.cpp:295
-#: xrc.cpp:111 xrc.cpp:251 xrc.cpp:295
+#: translations/xrc.cpp:106
+#: translations/xrc.cpp:236
+#: translations/xrc.cpp:275
+#: xrc.cpp:106
+#: xrc.cpp:236
+#: xrc.cpp:275
msgid "Type:"
msgstr "druh:"
-#: translations/xrc.cpp:112 xrc.cpp:112
+#: translations/xrc.cpp:107
+#: xrc.cpp:107
msgid "Autopano (by A. Jenny)"
msgstr "Autopano (autor A. Jenny)"
-#: translations/xrc.cpp:113 xrc.cpp:113
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:108
+#: xrc.cpp:108
msgid "All images at once"
-msgstr "Přidat obrázek: zrušit"
+msgstr "Všechny obrázky najednou"
-#: translations/xrc.cpp:114 xrc.cpp:114
+#: translations/xrc.cpp:109
+#: xrc.cpp:109
msgid "Panorama with stacks"
-msgstr ""
+msgstr "Panorama se štosy"
-#: translations/xrc.cpp:115 xrc.cpp:115
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:110
+#: xrc.cpp:110
msgid "Multi-row panorama"
-msgstr "Náhled panoramatu"
+msgstr "Víceřadé panorama"
-#: translations/xrc.cpp:116 xrc.cpp:116
+#: translations/xrc.cpp:111
+#: xrc.cpp:111
msgid "Multi-row panorama with stacks"
-msgstr ""
+msgstr "Víceřadé panorama se štosy"
-#: translations/xrc.cpp:117 xrc.cpp:117
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:112
+#: xrc.cpp:112
msgid "Prealigned panorama"
-msgstr "Náhled panoramatu"
+msgstr "Předzarovnané panorama"
-#: translations/xrc.cpp:118 xrc.cpp:118
+#: translations/xrc.cpp:113
+#: xrc.cpp:113
msgid "Detector"
msgstr "Detektor"
-#: translations/xrc.cpp:119 xrc.cpp:119
+#: translations/xrc.cpp:114
+#: xrc.cpp:114
msgid "One step detector"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostupňový detektor"
-#: translations/xrc.cpp:120 translations/xrc.cpp:132 xrc.cpp:120 xrc.cpp:132
+#: translations/xrc.cpp:115
+#: translations/xrc.cpp:127
+#: xrc.cpp:115
+#: xrc.cpp:127
msgid "Program:"
msgstr "Program:"
-#: translations/xrc.cpp:121 translations/xrc.cpp:125 translations/xrc.cpp:128
-#: translations/xrc.cpp:133 translations/xrc.cpp:618 translations/xrc.cpp:672
-#: translations/xrc.cpp:678 translations/xrc.cpp:697 xrc.cpp:121 xrc.cpp:125
-#: xrc.cpp:128 xrc.cpp:133 xrc.cpp:618 xrc.cpp:672 xrc.cpp:678 xrc.cpp:697
+#: translations/xrc.cpp:116
+#: translations/xrc.cpp:120
+#: translations/xrc.cpp:123
+#: translations/xrc.cpp:128
+#: translations/xrc.cpp:615
+#: translations/xrc.cpp:668
+#: translations/xrc.cpp:674
+#: translations/xrc.cpp:692
+#: xrc.cpp:116
+#: xrc.cpp:120
+#: xrc.cpp:123
+#: xrc.cpp:128
+#: xrc.cpp:615
+#: xrc.cpp:668
+#: xrc.cpp:674
+#: xrc.cpp:692
msgid "Choose..."
msgstr "Vybrat..."
-#: translations/xrc.cpp:122 translations/xrc.cpp:126 translations/xrc.cpp:129
-#: translations/xrc.cpp:134 translations/xrc.cpp:619 xrc.cpp:122 xrc.cpp:126
-#: xrc.cpp:129 xrc.cpp:134 xrc.cpp:619
+#: translations/xrc.cpp:117
+#: translations/xrc.cpp:121
+#: translations/xrc.cpp:124
+#: translations/xrc.cpp:129
+#: translations/xrc.cpp:616
+#: xrc.cpp:117
+#: xrc.cpp:121
+#: xrc.cpp:124
+#: xrc.cpp:129
+#: xrc.cpp:616
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenty:"
-#: translations/xrc.cpp:123 xrc.cpp:123
+#: translations/xrc.cpp:118
+#: xrc.cpp:118
msgid "Two step detector"
-msgstr ""
+msgstr "Vícestupňový detektor"
-#: translations/xrc.cpp:124 xrc.cpp:124
+#: translations/xrc.cpp:119
+#: xrc.cpp:119
msgid "Feature descriptor:"
-msgstr ""
+msgstr "Popisovač vlastností:"
-#: translations/xrc.cpp:127 xrc.cpp:127
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:122
+#: xrc.cpp:122
msgid "Feature matcher:"
-msgstr "Datum:"
+msgstr "Vyhledávač charakteristik:"
-#: translations/xrc.cpp:130 xrc.cpp:130
+#: translations/xrc.cpp:125
+#: xrc.cpp:125
msgid "Detector for stacks"
-msgstr ""
+msgstr "Detektor štosů"
-#: translations/xrc.cpp:131 xrc.cpp:131
+#: translations/xrc.cpp:126
+#: xrc.cpp:126
msgid "Leave empty, when no control point detector should run on stacks."
-msgstr ""
+msgstr "Ponechte prázdné, pokud žádný detektor kontrolních bodů nemá běhat se štosy."
-#: translations/xrc.cpp:135 xrc.cpp:135
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:130
+#: xrc.cpp:130
msgid "Advanced option"
msgstr "Pokročilé nastavení"
-#: translations/xrc.cpp:136 xrc.cpp:136
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:131
+#: xrc.cpp:131
msgid "This setting has no advanced options."
-msgstr "Tento režim slučování nemá žádná další nastavení."
+msgstr "Toto nastavení. nemá žádné pokročilé možnosti."
-#: translations/xrc.cpp:137 xrc.cpp:137
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:132
+#: xrc.cpp:132
msgid ""
"following patterns will be substituted before running:\n"
"%o -- output project (0.oto will be appended when using Autopano)\n"
@@ -2980,988 +3261,1332 @@
"%o -- výstupní projekt (0.oto bude připojeno, použije li se Autopano)\n"
"%p -- počet kontrolních bodů mezi každým párem\n"
"%v -- HFOV prvního obrázku\n"
-"%t -- projekce prvního obrázku (0-4, stejně jako v panotools)\n"
+"%f -- projekce prvního obrázku (0-4, stejně jako v panotools)\n"
"%i -- obrazové soubory\n"
"%namefile -- soubor, který obsahuje názvy souborů s obrázky\n"
-"%s -- vstupní panotools skript"
+"%s -- vstupní panotools skript\n"
+"%k -- průběžné soubory s klíči"
-#: translations/xrc.cpp:140 xrc.cpp:140
+#: translations/xrc.cpp:135
+#: xrc.cpp:135
msgid "Parameters for Control Point Detectors"
msgstr "Nastavení pro detektor kontrolních bodů"
-#: translations/xrc.cpp:141 xrc.cpp:141
+#: translations/xrc.cpp:136
+#: xrc.cpp:136
msgid "previous image pair"
msgstr "předchozí obrázkový pár"
-#: translations/xrc.cpp:142 xrc.cpp:142
+#: translations/xrc.cpp:137
+#: xrc.cpp:137
msgid "next image pair"
msgstr "další obrázkový pár"
-#: translations/xrc.cpp:143 translations/xrc.cpp:145 translations/xrc.cpp:291
-#: xrc.cpp:143 xrc.cpp:145 xrc.cpp:291
-msgid "x:"
-msgstr "x:"
-
-#: translations/xrc.cpp:144 translations/xrc.cpp:146 translations/xrc.cpp:292
-#: translations/xrc.cpp:798 xrc.cpp:144 xrc.cpp:146 xrc.cpp:292 xrc.cpp:798
-msgid "y:"
-msgstr "y:"
-
-#: translations/xrc.cpp:147 xrc.cpp:147
+#: translations/xrc.cpp:138
+#: xrc.cpp:138
msgid "mode:"
msgstr "mód:"
-#: translations/xrc.cpp:149 xrc.cpp:149
+#: translations/xrc.cpp:140
+#: xrc.cpp:140
msgid "vertical line"
msgstr "svislá čára"
-#: translations/xrc.cpp:150 xrc.cpp:150
+#: translations/xrc.cpp:141
+#: xrc.cpp:141
msgid "horizontal line"
msgstr "vodorovná čára"
-#: translations/xrc.cpp:151 xrc.cpp:151
+#: translations/xrc.cpp:142
+#: translations/xrc.cpp:399
+#: xrc.cpp:142
+#: xrc.cpp:399
msgid "Zoom:"
msgstr "Zvětšení:"
-#: translations/xrc.cpp:152 xrc.cpp:152
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: translations/xrc.cpp:153 xrc.cpp:153
+#: translations/xrc.cpp:143
+#: translations/xrc.cpp:400
+#: xrc.cpp:143
+#: xrc.cpp:400
msgid "fit to window"
msgstr "přizpůsobit oknu"
-#: translations/xrc.cpp:154 xrc.cpp:154
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: translations/xrc.cpp:155 xrc.cpp:155
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: translations/xrc.cpp:156 xrc.cpp:156
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
-
-#: translations/xrc.cpp:157 xrc.cpp:157
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: translations/xrc.cpp:158 xrc.cpp:158
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
-
-#: translations/xrc.cpp:159 translations/xrc.cpp:628 xrc.cpp:159 xrc.cpp:628
+#: translations/xrc.cpp:144
+#: translations/xrc.cpp:625
+#: xrc.cpp:144
+#: xrc.cpp:625
msgid "Fine-tune"
msgstr "Doladit"
-#: translations/xrc.cpp:160 xrc.cpp:160
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:145
+#: xrc.cpp:145
msgid "Tries to optimize the currently active point"
-msgstr "Zkusí optimalizovat právě aktivní bod."
+msgstr "Zkusí optimalizovat právě aktivní bod"
-#: translations/xrc.cpp:161 translations/xrc.cpp:682 xrc.cpp:161 xrc.cpp:682
+#: translations/xrc.cpp:146
+#: translations/xrc.cpp:678
+#: xrc.cpp:146
+#: xrc.cpp:678
msgid "Celeste"
msgstr "Celeste"
-#: translations/xrc.cpp:162 translations/xrc.cpp:199 xrc.cpp:162 xrc.cpp:199
+#: translations/xrc.cpp:147
+#: translations/xrc.cpp:184
+#: xrc.cpp:147
+#: xrc.cpp:184
msgid "Tries to remove control points from clouds"
msgstr "Pokusí se odebrat kontrolní body z mraků"
-#: translations/xrc.cpp:163 xrc.cpp:163
+#: translations/xrc.cpp:148
+#: xrc.cpp:148
msgid "auto fine-&tune"
msgstr "au&todoladit"
-#: translations/xrc.cpp:164 xrc.cpp:164
+#: translations/xrc.cpp:149
+#: xrc.cpp:149
msgid "auto add"
msgstr "autopřidat"
-#: translations/xrc.cpp:165 xrc.cpp:165
+#: translations/xrc.cpp:150
+#: xrc.cpp:150
msgid "immediately add control point when selecting a second point"
msgstr "okamžitě přidat druhý kontrolní bod při výběru druhého bodu"
-#: translations/xrc.cpp:166 xrc.cpp:166
+#: translations/xrc.cpp:151
+#: xrc.cpp:151
msgid "auto estimate"
msgstr "automaticky odhadnout"
-#: translations/xrc.cpp:167 xrc.cpp:167
-msgid ""
-"tries to estimate shift between the images and use it while placing control "
-"points"
-msgstr ""
-"Zkusí odhadnout posun mezi obrázky a použít jej při umísťování kontrolních "
-"bodů."
+#: translations/xrc.cpp:152
+#: xrc.cpp:152
+msgid "tries to estimate shift between the images and use it while placing control points"
+msgstr "Zkusí odhadnout posun mezi obrázky a použít jej při umísťování kontrolních bodů."
-#: translations/xrc.cpp:168 xrc.cpp:168
+#: translations/xrc.cpp:153
+#: xrc.cpp:153
msgid "&Delete"
msgstr "Sma&zat"
-#: translations/xrc.cpp:169 xrc.cpp:169
+#: translations/xrc.cpp:154
+#: xrc.cpp:154
msgid "&Add"
msgstr "Přid&at"
-#: translations/xrc.cpp:170 xrc.cpp:170
+#: translations/xrc.cpp:155
+#: xrc.cpp:155
msgid "add a new Point"
msgstr "přidat nový bod"
-#: translations/xrc.cpp:171 translations/xrc.cpp:305 xrc.cpp:171 xrc.cpp:305
+#: translations/xrc.cpp:156
+#: translations/xrc.cpp:286
+#: xrc.cpp:156
+#: xrc.cpp:286
msgid "Control Points"
msgstr "Kontrolní body"
-#: translations/xrc.cpp:172 translations/xrc.cpp:650 xrc.cpp:172 xrc.cpp:650
+#: translations/xrc.cpp:157
+#: translations/xrc.cpp:647
+#: xrc.cpp:157
+#: xrc.cpp:647
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: translations/xrc.cpp:173 xrc.cpp:173
+#: translations/xrc.cpp:158
+#: xrc.cpp:158
msgid "Select by Distance"
msgstr "Vybrat dle vzdálenosti"
-#: translations/xrc.cpp:174 xrc.cpp:174
+#: translations/xrc.cpp:159
+#: xrc.cpp:159
msgid "Top:"
msgstr "Horní:"
-#: translations/xrc.cpp:175 xrc.cpp:175
+#: translations/xrc.cpp:160
+#: xrc.cpp:160
msgid "Left:"
msgstr "Levá:"
-#: translations/xrc.cpp:176 xrc.cpp:176
+#: translations/xrc.cpp:161
+#: xrc.cpp:161
msgid "Right:"
msgstr "Pravá:"
-#: translations/xrc.cpp:177 xrc.cpp:177
+#: translations/xrc.cpp:162
+#: xrc.cpp:162
msgid "Bottom:"
msgstr "Spodní:"
-#: translations/xrc.cpp:178 xrc.cpp:178
+#: translations/xrc.cpp:163
+#: xrc.cpp:163
msgid "Always center Crop on d,e"
msgstr "Vždy vycentrovat ořezání na d,e"
-#: translations/xrc.cpp:179 translations/xrc.cpp:217 translations/xrc.cpp:770
-#: xrc.cpp:179 xrc.cpp:217 xrc.cpp:770
+#: translations/xrc.cpp:164
+#: translations/xrc.cpp:202
+#: translations/xrc.cpp:765
+#: xrc.cpp:164
+#: xrc.cpp:202
+#: xrc.cpp:765
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
-#: translations/xrc.cpp:180 xrc.cpp:180
+#: translations/xrc.cpp:165
+#: xrc.cpp:165
msgid "Edit Panorama Tools Script"
msgstr "Editovat skript Panorama Tools"
-#: translations/xrc.cpp:181 xrc.cpp:181
-msgid ""
-"This is the script which will be sent to the Panorama Tools engine. Editing "
-"these lines is an advanced technique."
-msgstr ""
-"Toto je skript, který bude odeslán do Panorama Tools. Editování těchto řádek "
-"je pro zkušené uživatele."
+#: translations/xrc.cpp:166
+#: xrc.cpp:166
+msgid "This is the script which will be sent to the Panorama Tools engine. Editing these lines is an advanced technique."
+msgstr "Toto je skript, který bude odeslán do Panorama Tools. Editování těchto řádek je pro zkušené uživatele."
-#: translations/xrc.cpp:182 xrc.cpp:182
+#: translations/xrc.cpp:167
+#: xrc.cpp:167
msgid "Continue with these changes"
msgstr "Pokračovat s těmito změnami"
-#: translations/xrc.cpp:183 xrc.cpp:183
+#: translations/xrc.cpp:168
+#: xrc.cpp:168
msgid "Discard changes and cancel"
msgstr "Zahodit změny a zrušit"
-#: translations/xrc.cpp:184 xrc.cpp:184
+#: translations/xrc.cpp:169
+#: xrc.cpp:169
msgid "Add individual images..."
msgstr "Přidat jednotlivé obrázky..."
-#: translations/xrc.cpp:185 xrc.cpp:185
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:170
+#: xrc.cpp:170
msgid "Load one or more pictures for this project"
-msgstr "Nahrát jednu či více fotografií do tohoto projektu"
+msgstr "Nahraje jeden či více obrázků do tohoto projektu"
-#: translations/xrc.cpp:186 xrc.cpp:186
+#: translations/xrc.cpp:171
+#: xrc.cpp:171
msgid "Add time-series of images..."
msgstr "Přidat časové série..."
-#: translations/xrc.cpp:187 xrc.cpp:187
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:172
+#: xrc.cpp:172
msgid "Load a set of pictures taken at the same time"
-msgstr "Nahrát skupinu fotek vyfocených ve stejný čas"
+msgstr "Nahraje skupinu obrázků pořízených ve stejnou chvíli"
-#: translations/xrc.cpp:188 translations/xrc.cpp:651 xrc.cpp:188 xrc.cpp:651
+#: translations/xrc.cpp:173
+#: translations/xrc.cpp:648
+#: xrc.cpp:173
+#: xrc.cpp:648
msgid "Move up"
msgstr "Nahoru"
-#: translations/xrc.cpp:189 translations/xrc.cpp:652 xrc.cpp:189 xrc.cpp:652
+#: translations/xrc.cpp:174
+#: translations/xrc.cpp:649
+#: xrc.cpp:174
+#: xrc.cpp:649
msgid "Move down"
msgstr "Dolů"
-#: translations/xrc.cpp:190 xrc.cpp:190
+#: translations/xrc.cpp:175
+#: xrc.cpp:175
msgid "Remove selected image(s)"
msgstr "Odebrat vybrané obrázky"
-#: translations/xrc.cpp:191 xrc.cpp:191
+#: translations/xrc.cpp:176
+#: xrc.cpp:176
msgid "Remove the selected images from this project"
msgstr "Odebrat vybrané obrázky z projektu"
-#: translations/xrc.cpp:192 xrc.cpp:192
+#: translations/xrc.cpp:177
+#: xrc.cpp:177
msgid "New stack"
-msgstr ""
+msgstr "Nový štos"
-#: translations/xrc.cpp:193 xrc.cpp:193
+#: translations/xrc.cpp:178
+#: xrc.cpp:178
msgid "Link the positions of the selected images only with themselves"
-msgstr ""
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|