Revision: 7610
http://freenas.svn.sourceforge.net/freenas/?rev=7610&view=rev
Author: zippybr
Date: 2011-09-08 09:00:58 +0000 (Thu, 08 Sep 2011)
Log Message:
-----------
Auto-Commit of i18n data from Pootle for GUI
Modified Paths:
--------------
trunk/gui/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
trunk/gui/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
trunk/gui/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
Modified: trunk/gui/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
===================================================================
--- trunk/gui/locale/el/LC_MESSAGES/django.po 2011-09-07 23:19:14 UTC (rev 7609)
+++ trunk/gui/locale/el/LC_MESSAGES/django.po 2011-09-08 09:00:58 UTC (rev 7610)
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 13:49-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-03 14:29+0200\n"
-"Last-Translator: Bth <oti_nane@..."
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 10:55+0200\n"
+"Last-Translator: thepeterp <thepeterp@..."
"Language-Team: LANGUAGE <LL@..."
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,7 +125,7 @@
#: choices.py:85
msgid "Level 128 - Minimum power usage without Standby (no spindown)"
-msgstr "Ελάχιστη usgae εξουσία χωρίς αναμονή (δεν spindown)"
+msgstr "Ep;ipedo 128 - Ελάχιστη χρήση ισχύος χωρίς αναμονή (χωρίς spindown)"
#: choices.py:86
msgid "Level 192 - Intermediate power usage without Standby"
@@ -368,23 +368,23 @@
#: choices.py:426
msgid "Hour(s)"
-msgstr "Ώρα (ες)"
+msgstr "Ώρα(ες)"
#: choices.py:427
msgid "Day(s)"
-msgstr "Ημέρα (ες)"
+msgstr "Ημέρα(ες)"
#: choices.py:428
msgid "Week(s)"
-msgstr "Εβδομάδα (ες)"
+msgstr "Εβδομάδα(ες)"
#: choices.py:429
msgid "Month(s)"
-msgstr "Μήνας (ες)"
+msgstr "Μήνας(ες)"
#: choices.py:430
msgid "Year(s)"
-msgstr "Έτος (ες)"
+msgstr "Έτος(η)"
#: choices.py:434 system/models.py:302 system/models.py:321
#: system/models.py:457 system/models.py:476
@@ -439,19 +439,18 @@
#: choices.py:461
msgid "Sleep - Check the device unless it is in SLEEP mode"
-msgstr "Ύπνος - Ελέγξτε τη συσκευή, εκτός αν είναι σε κατάσταση αναμονής"
+msgstr "Νάρκη - Ελέγξτε τη συσκευή, εκτός αν είναι σε κατάσταση ΝΑΡΚΗΣ"
#: choices.py:462
msgid "Standby - Check the device unless it is in SLEEP or STANDBY mode"
msgstr ""
-"Αναμονή - Ελέγξτε τη συσκευή, εκτός αν είναι σε κατάσταση νάρκης ή "
-"ετοιμότητας λειτουργίας"
+"Αναμονή - Ελέγξτε τη συσκευή, εκτός αν είναι σε κατάσταση ΝΑΡΚΗΣ ή ΑΝΑΜΟΝΗΣ"
#: choices.py:463
msgid "Idle - Check the device unless it is in SLEEP, STANDBY or IDLE mode"
msgstr ""
-"Idle - Ελέγξτε τη συσκευή, εκτός αν είναι σε κατάσταση νάρκης, κατάσταση "
-"αναμονής ή κατάσταση αδράνειας"
+"Idle - Ελέγξτε τη συσκευή εκτός αν είναι σε κατάσταση ΝΑΡΚΗΣ, ΑΝΑΜΟΝΗΣ ή "
+"IDLE"
#: choices.py:467
msgid "Long Self-Test"
@@ -463,11 +462,11 @@
#: choices.py:469
msgid "Conveyance Self-Test (ATA only)"
-msgstr "Μεταφορά Self-Test (ΑΤΑ μόνο)"
+msgstr "Μεταφορά Self-Test (ΑΤΑ μόνο)"
#: choices.py:470
msgid "Offline Immediate Test (ATA only)"
-msgstr "Αποσυνδεδεμένος Άμεσο Test (ΑΤΑ μόνο)"
+msgstr "Offline άμεσο Test (ΑΤΑ μόνο)"
#: account/forms.py:95 templates/storage/volumes.html:73
msgid "Available"
@@ -506,33 +505,33 @@
#: account/forms.py:203 account/forms.py:310 system/forms.py:189
msgid "Enter the same password as above, for verification."
-msgstr "Εισάγετε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης, όπως παραπάνω, για την επαλήθευση."
+msgstr "Εισάγετε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης όπως παραπάνω, για επαλήθευση."
#: account/forms.py:204 account/forms.py:346 account/models.py:105
#: templates/account/bsdusers.html:8 templates/account/bsdusers.html.py:89
msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
+msgstr "Κέλυφος"
#: account/forms.py:205 account/forms.py:345
msgid "Disable logins"
-msgstr "Απενεργοποίηση συνδέσεις"
+msgstr "Απενεργοποίηση συνδέσεων"
#: account/forms.py:206
msgid "Primary Group"
-msgstr "Πρωτοβάθμια Group"
+msgstr "Πρωτοβάθμια Ομάδα"
#: account/forms.py:235
msgid "A user with that username already exists."
-msgstr "Ένας χρήστης με αυτό το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη."
+msgstr "Ένας χρήστης με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη."
#: account/forms.py:243 account/forms.py:329 account/forms.py:479
#: system/forms.py:232
msgid "The two password fields didn't match."
-msgstr "Οι δύο τομείς κωδικός πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
+msgstr "Οι δύο τομείς κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
#: account/forms.py:248 account/forms.py:373
msgid "Home directory has to start with /mnt/"
-msgstr "Αρχική κατάλογος αυτός θα πρέπει να ξεκινήσει με το / mnt /"
+msgstr "Ο Αρχικός κατάλογος πρέπει να ξεκινάει με /mnt/"
#: account/forms.py:262 account/forms.py:266 services/forms.py:469
#: services/forms.py:482 services/forms.py:748 storage/forms.py:226
@@ -542,7 +541,7 @@
#: account/forms.py:427
msgid "Member users"
-msgstr "Οι χρήστες"
+msgstr "Χρήστες μέλή"
#: account/forms.py:445
msgid "Auxiliary groups"
@@ -554,7 +553,7 @@
#: account/forms.py:468
msgid "New password confirmation"
-msgstr "Νέα επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
+msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης"
#: account/forms.py:493
msgid "Old password"
@@ -563,7 +562,7 @@
#: account/forms.py:501
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
-"τον παλιό κωδικό πρόσβασής σας ήταν εισαχθεί εσφαλμένα. Παρακαλώ εισάγετε "
+"Ο παλαιός κωδικός πρόσβασής σας έχει εισαχθεί εσφαλμένα. Παρακαλώ εισάγετε "
"ξανά."
#: account/models.py:36 services/models.py:472 services/models.py:517
@@ -571,7 +570,7 @@
#: templates/services/iscsi_authini.html:5
#: templates/services/iscsi_portals.html:5
msgid "Group ID"
-msgstr "Ομάδα ID"
+msgstr "ID ομάδας"
#: account/models.py:41
msgid "Group Name"
@@ -590,7 +589,7 @@
#: account/models.py:63
#, python-format
msgid "Group %s is built-in and can not be deleted!"
-msgstr "Ομάδα% s είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να διαγραφεί!"
+msgstr "Η Ομάδα %s είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να διαγραφεί!"
#: account/models.py:73
msgid "User ID"
@@ -602,19 +601,19 @@
#: account/models.py:85
msgid "Hashed UNIX password"
-msgstr "Hashed UNIX κωδικό πρόσβασης"
+msgstr "Hashed UNIX κωδικός πρόσβασης"
#: account/models.py:91
msgid "Hashed SMB password"
-msgstr "Hashed SMB κωδικό πρόσβασης"
+msgstr "Hashed SMB κωδικός πρόσβασης"
#: account/models.py:95
msgid "Primary Group ID"
-msgstr "Πρωτοβάθμια Group ID"
+msgstr "ID πρωτοβάθμιας Ομάδας"
#: account/models.py:100
msgid "Home Directory"
-msgstr "Home Κατάλογος"
+msgstr "Αρχικός Κατάλογος"
#: account/models.py:109
msgid "Full Name"
@@ -638,7 +637,7 @@
#: account/models.py:138
#, python-format
msgid "User %s is built-in and can not be deleted!"
-msgstr "Χρήστης% s είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να διαγραφεί!"
+msgstr "Ο χρήστης %s είναι ενσωματωμένος και δεν μπορεί να διαγραφεί!"
#: account/nav.py:5 templates/menubar.html:43
msgid "Account"
@@ -653,7 +652,7 @@
#: account/nav.py:19 templates/account/changeform.html:25
#: templates/account/index.html:4
msgid "Change Admin User"
-msgstr "Αλλαγή Admin χρήστη"
+msgstr "Αλλαγή χρήστη Admin"
#: account/nav.py:26 templates/account/index.html:2
msgid "My Account"
@@ -661,11 +660,11 @@
#: account/nav.py:36
msgid "View All Users"
-msgstr "Δείτε όλους τους χρήστες"
+msgstr "Προβολή όλων των χρηστών"
#: account/nav.py:43
msgid "View All Groups"
-msgstr "Δείτε Όλες οι Ομάδες"
+msgstr "Προβολή όλων των ομάδων"
#: account/views.py:78
msgid "Password successfully updated."
@@ -713,7 +712,7 @@
#: freeadmin/navtree.py:327
#, python-format
msgid "View All %s"
-msgstr "Δείτε όλους τους χρήστες %"
+msgstr "Δείτε όλους τους χρήστες %s"
#: freeadmin/navtree.py:346
msgid "Display System Processes"
@@ -725,12 +724,12 @@
#: freeadmin/navtree.py:360 templates/freeadmin/index.html:65
msgid "Shutdown"
-msgstr "Κλείσιμο"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
#: freeadmin/views.py:225
#, python-format
msgid "%s successfully added."
-msgstr "% s προστέθηκαν με επιτυχία"
+msgstr "%s προστέθηκαν με επιτυχία."
#: freeadmin/views.py:384 freeadmin/views.py:386
#, python-format
@@ -753,8 +752,7 @@
#: network/forms.py:67
msgid "Must fill out nameserver 2 before filling out nameserver 3"
msgstr ""
-"Πρέπει να συμπληρώσετε τον nameserver 2 πριν από τη συμπλήρωση του "
-"nameserver 3"
+"Πρέπει να συμπληρώθει ο nameserver 2 πριν από τη συμπλήρωση του nameserver 3"
#: network/forms.py:70 network/forms.py:77 network/forms.py:88
msgid "Required when using nameserver 3"
@@ -763,12 +761,12 @@
#: network/forms.py:74
msgid "Must fill out nameserver 1 before filling out nameserver 3"
msgstr ""
-"Πρέπει να συμπληρώσετε nameserver 1 πριν από τη συμπλήρωση nameserver 3"
+"Πρέπει να συμπληρώθει ο nameserver 1 πριν από τη συμπλήρωση του nameserver 3"
#: network/forms.py:85
msgid "Must fill out nameserver 1 before filling out nameserver 2"
msgstr ""
-"Πρέπει να συμπληρώσετε nameserver 1 πριν από τη συμπλήρωση nameserver 2"
+"Πρέπει να συμπληρώθεί ο nameserver 1 πριν από τη συμπλήρωση του nameserver 2"
#: network/forms.py:100
msgid "Parent Interface"
@@ -784,12 +782,12 @@
#: network/forms.py:133
msgid "Physical NICs in the LAGG"
-msgstr "Φυσικές ΝΒΧ στο LAGG"
+msgstr "Φυσικές NICs στο LAGG"
#: network/forms.py:190
#, python-format
msgid "The network '%s' is not valid, CIDR expected."
-msgstr "% S' Το δίκτυο δεν είναι έγκυρη, CIDR αναμενόμενο."
+msgstr "Το δίκτυο '%s' δεν είναι έγκυρο, αναμενόταν CIDR."
#: network/models.py:42 services/models.py:1074
#: templates/system/system_info.html:4
@@ -982,7 +980,9 @@
#: services/forms.py:70
msgid "This field is required for \"Enable home directories browsing\"."
-msgstr "Αυτό το πεδίο απαιτείται για να \"Μπαίνετε στους αρχικούς καταλόγους\""
+msgstr ""
+"Αυτό το πεδίο απαιτείται για να \"Επιτρέπεται η περιήγηση στους αρχικούς "
+"καταλόγους\"."
#: services/forms.py:73
msgid "This field is required for \"Home directories\"."
@@ -990,11 +990,11 @@
#: services/forms.py:90
msgid "The AFP service failed to reload."
-msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας AFP"
+msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας AFP."
#: services/forms.py:99
msgid "The NFS service failed to reload."
-msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας NFS"
+msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας NFS."
#: services/forms.py:103
msgid "File Permission"
@@ -1006,15 +1006,15 @@
#: services/forms.py:129
msgid "This value must be between 0 and 65535, inclusive."
-msgstr "Η τιμή αυτή πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 65535, συμπεριλαμβανομένος"
+msgstr "Η τιμή αυτή πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 65535, συμπεριλαμβανομένης."
#: services/forms.py:135 services/forms.py:153
msgid "This value must be between 0 and 10000, inclusive."
-msgstr "Η τιμή αυτή πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 10000, συμπεριλαμβανομένος"
+msgstr "Η τιμή αυτή πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 10000, συμπεριλαμβανομένης."
#: services/forms.py:141 services/forms.py:147
msgid "This value must be between 0 and 1000, inclusive."
-msgstr "Η τιμή αυτή πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 1000, συμπεριλαμβανομένος"
+msgstr "Η τιμή αυτή πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 1000, συμπεριλαμβανομένης."
#: services/forms.py:159
msgid "This value must be between 1024 and 65535, inclusive. 0 for default"
@@ -1034,19 +1034,19 @@
#: services/forms.py:191
msgid "The ftp service failed to start."
-msgstr "Απέτυχε η εκκίνηση της υπηρεσίας FTP"
+msgstr "Απέτυχε η εκκίνηση της υπηρεσίας FTP."
#: services/forms.py:200
msgid "The tftp service failed to reload."
-msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας TFTP"
+msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας TFTP."
#: services/forms.py:207
msgid "The SSH service failed to reload."
-msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας SSH"
+msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας SSH."
#: services/forms.py:216 services/forms.py:241
msgid "The Rsync service failed to reload."
-msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας Rsync"
+msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας Rsync."
#: services/forms.py:226
msgid "The name cannot contain slash or a closing square backet."
@@ -1054,19 +1054,19 @@
#: services/forms.py:250
msgid "The DynamicDNS service failed to reload."
-msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας DynamicDNS"
+msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας DynamicDNS."
#: services/forms.py:259
msgid "The SNMP service failed to reload."
-msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας SNMP"
+msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας SNMP."
#: services/forms.py:273
msgid "The activedirectory service failed to reload."
-msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας activedirectory"
+msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας activedirectory."
#: services/forms.py:284
msgid "The ldap service failed to reload."
-msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας ldap"
+msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας ldap."
#: services/forms.py:290 services/models.py:526
#: templates/services/iscsi_auth.html:7
@@ -1113,7 +1113,7 @@
#: services/forms.py:525 services/forms.py:572 services/forms.py:675
#: services/forms.py:697 services/forms.py:718 services/forms.py:763
msgid "The iSCSI service failed to reload."
-msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας iSCSI"
+msgstr "Απέτυχε η επαναφόρτωση της υπηρεσίας iSCSI."
#: services/forms.py:373
msgid "LUN already exists in the same target."
@@ -1146,8 +1146,8 @@
msgid ""
"This field is required if discovery method is set to CHAP or CHAP Mutual."
msgstr ""
-"Το πεδίο αυτό απαιτείται αν η μέθοδος αναεύρεσης έχει οριστεί σε CHAP ή CHAP "
-"αμοιβαία"
+"Το πεδίο αυτό απαιτείται αν η μέθοδος ανεύρεσης έχει οριστεί σε CHAP ή CHAP "
+"mutual."
#: services/forms.py:504 services/forms.py:534
msgid "You need to specify a filepath, not a directory."
@@ -1307,8 +1307,8 @@
#: services/models.py:115
msgid "Use this option to override the file creation mask (0666 by default)."
msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για να παρακάμψετε την μάσκα δημιουργία "
-"αρχείου (0.666 από προεπιλογή)."
+"Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για να παρακάμψετε την μάσκα δημιουργίας "
+"αρχείου (0666 από προεπιλογή)."
#: services/models.py:119 services/models.py:854
msgid "Directory mask"
@@ -1357,8 +1357,7 @@
#: services/models.py:141
msgid "This enables\\disables home directories for samba user."
-msgstr ""
-"Αυτό επιτρέπει \\ \\ απενεργοποιεί καταλόγους σπίτι για το χρήστη samba."
+msgstr "Αυτό ενεργοποιεί\\απενεργοποιεί home καταλόγους για το χρήστη samba."
#: services/models.py:144
msgid "Enable home directories browsing"
@@ -1366,8 +1365,7 @@
#: services/models.py:145
msgid "This enables\\disables home directories browsing for samba user."
-msgstr ""
-"Αυτό επιτρέπει \\ \\ απενεργοποιεί τον αρχικό κατάλόγο για το χρήστη samba."
+msgstr "Αυτό ενεργοποιεί\\απενεργοποιεί τον αρχικό κατάλόγο για το χρήστη samba."
#: services/models.py:149
msgid "Home directories"
@@ -1379,7 +1377,7 @@
#: services/models.py:154
msgid "This enables\\disables AIO support."
-msgstr "Αυτό επιτρέπει \\ \\ απενεργοποιεί την υποστήριξη ΑΙΟ."
+msgstr "Αυτό ενεργοποιεί\\απενεργοποιεί την υποστήριξη ΑΙΟ."
#: services/models.py:158
msgid "Minimal AIO read size"
@@ -1496,7 +1494,7 @@
"details) will append the target name that is not starting with 'iqn.'"
msgstr ""
"Το βασικό όνομα (π.χ. iqn.2007-09.jp.ne.peach.istgt, βλ. RFC 3720 και 3721 "
-"για λεπτομέρειες) θα προσθέσει το όνομα του στόχου που δεν αρχίζει με «iqn»."
+"για λεπτομέρειες) θα προσαρτήσει το όνομα στόχου που δεν αρχίζει με 'iqn'."
#: services/models.py:242
msgid "Discovery Auth Method"
@@ -1525,8 +1523,8 @@
#: services/models.py:266
msgid "Maximum number of sessions holding at same time (16 by default)."
msgstr ""
-"Μέγιστος αριθμός των συνεδριών εκμετάλλευσης στο ίδιο χρονικό διάστημα (16 "
-"από προεπιλογή)"
+"Μέγιστος αριθμός των ταυτόχρονων συνεδριών που παραμένουν (16 από "
+"προεπιλογή)."
#: services/models.py:271
msgid "Max. connections"
@@ -1562,7 +1560,7 @@
#: services/models.py:290
msgid "iSCSI initial parameter (65536 by default)."
-msgstr "iSCSI αρχική παράμετρο (65.536 από προεπιλογή)."
+msgstr "Αρχική παράμετρος iSCSI (65536 από προεπιλογή)."
#: services/models.py:295
msgid "Max burst length"
@@ -1570,7 +1568,7 @@
#: services/models.py:296 services/models.py:302
msgid "iSCSI initial parameter (262144 by default)."
-msgstr "iSCSI αρχική παράμετρο (262.144 από προεπιλογή)."
+msgstr "Αρχική παράμετρος iSCSI (262144 από προεπιλογή)."
#: services/models.py:301
msgid "Max receive data segment length"
@@ -1651,7 +1649,7 @@
#: services/models.py:377
msgid "Type used as extent."
-msgstr "Τύπων που χρησιμοποιούνται ως επέκταση"
+msgstr "Τύπος που χρησιμοποιείται ως επέκταση."
#: services/models.py:382
msgid "Path to the extent"
@@ -1660,8 +1658,8 @@
#: services/models.py:383
msgid "File path (e.g. /mnt/sharename/extent/extent0) used as extent."
msgstr ""
-"Διαδρομή αρχείου (π.χ. / mnt/sharename/extent/extent0) που χρησιμοποιείται "
-"ως μέτρο."
+"Η διαδρομή αρχείου (π.χ. /mnt/sharename/extent/extent0) χρησιμοποιείται ως "
+"επέκταση."
#: services/models.py:388
msgid "Extent size"
@@ -1708,11 +1706,11 @@
"port number. For any IPs (wildcard address), use '0.0.0.0:3260' and/or "
"'[::]:3260'. Do not mix wildcard and other IPs at same address family."
msgstr ""
-"Η πύλη λαμβάνει τη μορφή «διεύθυνση: λιμένας». για παράδειγμα "
-"'192 .168.1.1:3260 »για το IPv4,« [2001: db8: 1:1:: 1]: 3260 »για το IPv6. "
-"το λιμάνι 3260 είναι στάνταρ iSCSI αριθμό θύρας. Για κάθε ΕΠ (διεύθυνση "
-"μπαλαντέρ), η χρήση '0 .0.0.0:3260 »ή / και'[::]: 3260». Μην αναμιγνύετε "
-"μπαλαντέρ και άλλων ΕΠ στην ίδια οικογένεια διεύθυνση."
+"Η πύλη λαμβάνει τη μορφή 'διεύθυνση:θύρα' για παράδειγμα '192.168.1.1:3260' "
+"για το IPv4, '[2001: db8: 1:1::1]:3260' για το IPv6. Η θύρα 3260 είναι "
+"στάνταρ θύρα iSCSI. Για κάθε IP (διεύθυνση μπαλαντέρ), χρησιμοποιήστε "
+"'0.0.0.0:3260' ή/και '[::]:3260'. Μην αναμιγνύετε μπαλαντέρ και άλλες IP "
+"στην ίδια οικογένεια διευθύνσεων."
#: services/models.py:476 templates/services/iscsi_authini.html:6
msgid "Initiators"
@@ -2011,8 +2009,7 @@
"substitution:<br /><ul><li>%d - Date</li><li>%h - Hostname</li></ul>"
msgstr ""
"Το θέμα του email. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες παραμέτρους για "
-"υποκατάσταση: <br /> <ul> <li>% d - Ημερομηνία </ li> h% <li> - Hostname </ "
-"li> </ ul>"
+"υποκατάσταση:<br /><ul><li>%d - Ημερομηνία</li><li>%h - Hostname</li></ul>"
#: services/models.py:797 services/models.py:798
msgid "UPS"
@@ -2309,8 +2306,8 @@
"Extra options to /etc/ssh/sshd_config (usually empty). Note, incorrect "
"entered options prevent SSH service to be started."
msgstr ""
-"Επιπλέον επιλογές στο / etc / ssh / sshd_config (συνήθως άδειο). Σημειώστε, "
-"εσφαλμένες επιλογές που εγγράφονται πρόληψη SSH υπηρεσία που θα ξεκινήσει."
+"Επιπλέον επιλογές στο /etc/ssh/sshd_config (συνήθως κενό). Σημειώστε, "
+"εσφαλμένες επιλογές που εισάγονται εμποδίζουν την υπηρεσία SSH να ξεκινήσει."
#: services/models.py:1024 services/models.py:1025
#: templates/services/index.html:119
@@ -2536,7 +2533,8 @@
#: services/models.py:1198
msgid "Maximum number of simultaneous connections. Default is 0 (unlimited)"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός των συνδέσεων ανά IP διεύθυνση (0 = απεριόριστη)."
+msgstr ""
+"Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων. Προεπιλογή είναι 0 (απεριόριστη)."
#: services/models.py:1204
msgid ""
@@ -2597,90 +2595,87 @@
"το πεδίο για να χρησιμοποιήσετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις"
#: services/models.py:1226
-#, fuzzy
msgid ""
"These parameters will be added to the module configuration in rsyncd.conf"
-msgstr ""
-"Οι παράμετροι αυτοι θα προστεθούν στις γενικές ρυθμίσεις στη inadyn.conf."
+msgstr "Αυτές οι παράμετροι θα προστεθούν στις ρυθμίσεις μονάδας στο rsync.conf"
#: services/models.py:1231
msgid "Rsync Module"
-msgstr ""
+msgstr "Μονάδα Rsync"
#: services/models.py:1232
msgid "Rsync Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Μονάδες Rsync"
#: services/models.py:1243
-#, fuzzy
msgid "Check interval"
-msgstr "Διάστημα"
+msgstr "Διάστημα μεταξύ ελέγχων"
#: services/models.py:1244
msgid ""
"Sets the interval between disk checks to N minutes. The default is 30 minutes"
msgstr ""
+"Θέτει το διάστημε μεταξύ ελέγχων των δίσκων σε Ν λεπτά. Προεπιλογή είναι 30 "
+"λεπτά"
#: services/models.py:1250
-#, fuzzy
msgid "Power mode"
-msgstr "Τερματισμός λειτουργίας"
+msgstr "Λειτουργίας ισχύος"
#: services/models.py:1254
msgid "Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Διαφορά"
#: services/models.py:1255
msgid ""
"Report if the temperature had changed by at least N degrees Celsius since "
"last report. 0 to disable"
msgstr ""
+"Αναφορά εάν η θερμοκρασία αλλάξει κατά τουλάχιστον Ν βαθμούς Κελσίου από την "
+"προηγούμενη αναφορά. 0 για απενεργοποίηση"
#: services/models.py:1259
-#, fuzzy
msgid "Informal"
-msgstr "Κανονική"
+msgstr "Τυπική"
#: services/models.py:1260 services/models.py:1265
msgid ""
"Report if the temperature is greater or equal than N degrees Celsius. 0 to "
"disable"
msgstr ""
+"Αναφορά εάν η θερμοκρασία ειναι μεγαλύτερη ή ίση από Ν βαθμούς Κελσίου. 0 "
+"για απενεργοποίηση"
#: services/models.py:1264
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Κρίσιμη"
#: services/models.py:1268
msgid "Email to report"
-msgstr ""
+msgstr "Email για αναφορά"
#: services/models.py:1271
-#, fuzzy
msgid "Destination email address. Separate email addresses by semi-colon"
msgstr ""
-"Προορισμός διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Διαχωρισμός διευθύνσεων "
-"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από την άνω τελεία."
+"Διεύθυνση email pροορισμύ. Διαχωρίστε τις διευθύνσεις με την άνω-κάτω "
+"τελεία."
#: services/models.py:1274 services/models.py:1275
#: templates/services/index.html:108
-#, fuzzy
msgid "S.M.A.R.T."
-msgstr "Ενεργοποίηση S.M.A.R.T."
+msgstr "S.M.A.R.T."
#: services/nav.py:12
msgid "Control Services"
msgstr "Έλεγχος Υπηρεσίες"
#: services/nav.py:50
-#, fuzzy
msgid "Add Device Extent"
-msgstr "Εκτάσεις Συσκευών"
+msgstr "Προσθήκη επέκτασης συσκευής"
#: services/nav.py:60
-#, fuzzy
msgid "View All Device Extents"
-msgstr "Εκτάσεις Συσκευών"
+msgstr "Προβολή όλων των επεκτάσεων συσκευών"
#: services/nav.py:70 templates/services/iscsi.html:7
msgid "Device Extents"
@@ -2694,32 +2689,28 @@
msgstr "Προσθήκη Έκταση"
#: services/nav.py:102
-#, fuzzy
msgid "View All Extents"
-msgstr "Δείτε όλους τους χρήστες"
+msgstr "Προβολή όλων των επεκτάσεων"
#: services/nav.py:114 templates/services/iscsi.html:9
msgid "Extents"
msgstr "Εκτάσεις"
#: services/nav.py:136
-#, fuzzy
msgid "ISCSI"
-msgstr "iSCSI"
+msgstr "ISCSI"
#: services/nav.py:147 system/models.py:430 templates/services/index.html:86
msgid "Rsync"
-msgstr ""
+msgstr "Rsync"
#: services/views.py:222
-#, fuzzy
msgid "The service could not be stopped."
-msgstr "Η cache δεν θα μπορούσε να ανακατασκευαστεί"
+msgstr "Η υπηρεσία δεν μπόρεσε να σταματήσει."
#: services/views.py:229
-#, fuzzy
msgid "The service could not be started."
-msgstr "Η cache δεν θα μπορούσε να ανακατασκευαστεί"
+msgstr "Η υπηρεσία cache δεν μπορεί να ξεκινήσει."
#: sharing/forms.py:82
msgid "The field is a not a valid IP address or network"
@@ -2888,19 +2879,19 @@
#: sharing/models.py:122
msgid "Share Character Set"
-msgstr "Χαρακτήρας Μοιραστείτε Σετ"
+msgstr "Κοινό σετ χαρακτήρων"
#: sharing/models.py:124
msgid ""
"Specifies the share character set. For example UTF8, UTF8-MAC, ISO-8859-15, "
"etc."
msgstr ""
-"Καθορίζει το χαρακτήρα μερίδιο σύνολο. Για UTF8 παράδειγμα, UTF8-MAC, "
+"Καθορίζει το κοινό σετ χαρακτήρων. Για παράδειγμα UTF8, UTF8-MAC, "
"ISO-8859-15, κ.α."
#: sharing/models.py:128
msgid "Allow List"
-msgstr "Επιτρέψτε Κατάλογο"
+msgstr "Κατάλογο επιτρεπόμενων "
#: sharing/models.py:130
msgid ""
@@ -2908,38 +2899,39 @@
"Users and groups are specified, delimited by commas. Groups are designated "
"by a @ prefix."
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή επιτρέπει στους χρήστες και τις ομάδες που έχουν πρόσβαση σε "
-"ποσοστό που θα καθοριστεί. Οι χρήστες και οι ομάδες που αναφέρονται, η οποία "
-"οριοθετείται με κόμμα. Οι ομάδες που ορίζεται από το @ πρόθεμα."
+"Αυτή η επιλογή επιτρέπει να καθοριστούν οι χρήστες και οι ομάδες που θα "
+"έχουν πρόσβαση στο κοινόχρηστο στοιχείο. Οι χρήστες και οι ομάδες που "
+"αναφέρονται, οριοθετούνται με κόμμα. Οι ομάδες ορίζονται από το πρόθεμα @."
#: sharing/models.py:134
msgid "Deny List"
-msgstr "Deny List"
+msgstr "Κατάλογος ανεπιτρεπόμενων"
#: sharing/models.py:136
msgid ""
"The deny option specifies users and groups who are not allowed access to the "
"share. It follows the same format as the allow option."
msgstr ""
-"Η αρνούνται επιλογή καθορίζει τους χρήστες και τις ομάδες που δεν έχουν "
-"πρόσβαση στο κοινόχρηστο στοιχείο. Επομένως, η ίδια μορφή όπως το επιτρέπουν "
-"επιλογή."
+"Η επιλογή ανεπιτρεπόμενων καθορίζει τους χρήστες και τις ομάδες που δεν "
+"έχουν πρόσβαση στο κοινόχρηστο στοιχείο. Ακολουθεί την ίδια μορφή όπως η "
+"επιλογή επιτρπόμενων."
#: sharing/models.py:140
msgid "Read-only Access"
-msgstr "Read-only Access"
+msgstr "Προσπέλαση Μόνο για Ανάγνωση"
#: sharing/models.py:142
msgid ""
"Allows certain users and groups to have read-only access to a share. This "
"follows the allow option format."
msgstr ""
-"Επιτρέπει στους συγκεκριμένους χρήστες και ομάδες να έχουν πρόσβαση μόνο για "
-"ανάγνωση σε μια μετοχή. Αυτό ακολουθεί τη μορφή που επιτρέπει την επιλογή."
+"Επιτρέπει σε συγκεκριμένους χρήστες και ομάδες να έχουν πρόσβαση μόνο για "
+"ανάγνωση σε ένα κοινόχρηστο στοιχείο. Ακολουθεί τη μορφή όπως η επιλογή "
+"επιτρεπόμενων."
#: sharing/models.py:146
msgid "Read-write Access"
-msgstr "Read-write Access"
+msgstr "Προσπέλαση για Ανάγνωση και Εγγραφή"
#: sharing/models.py:148
#, fuzzy
@@ -2952,19 +2944,19 @@
#: sharing/models.py:151
msgid "Disk Discovery"
-msgstr "Disk Discovery"
+msgstr "Εύρεση δίσκων"
#: sharing/models.py:152
msgid ""
"Allow other systems to discover this share as a disk for data, as a Time "
"Machine backup volume or not at all."
msgstr ""
-"Αφήστε τα άλλα συστήματα για να ανακαλύψετε το ποσοστό αυτό ως ένα δίσκο για "
-"τα δεδομένα, όπως έναν τόμο backup του Time Machine ή καθόλου."
+"Αφήστε άλλα συστήματα να ανακαλύψουν το κοινόχρηστο στοιχείο αυτό ως δίσκο "
+"για δεδομένα, ως έναν τόμο αντιγράφων εφεδρείας του Time Machine ή καθόλου."
#: sharing/models.py:158
msgid "Disk discovery mode"
-msgstr "Disk discovery mode"
+msgstr "Λειτουργία Εύρεση Δίσκων"
#: sharing/models.py:159
#, fuzzy
@@ -3638,9 +3630,8 @@
msgstr "Αλλαγή δικαιωμάτων"
#: storage/views.py:88 storage/views.py:115 storage/views.py:137
-#, fuzzy
msgid "Volume successfully added."
-msgstr "% s προστέθηκαν με επιτυχία"
+msgstr "Ο τόμος προστέθηκε επιτυχώς."
#: storage/views.py:217
msgid "Unknown"
@@ -3690,28 +3681,24 @@
msgstr "%s διαγράφτικε με επιτυχία."
#: storage/views.py:439
-#, fuzzy
msgid "Snapshot successfully deleted."
-msgstr "Στιγμιότυπο με επιτυχία κλωνοποιημένο"
+msgstr "Στιγμιότυπο διαγράφηκε επιτυχώς."
#: storage/views.py:453
msgid "Rollback successful."
msgstr ""
#: storage/views.py:470
-#, fuzzy
msgid "Snapshot successfully added."
-msgstr "Στιγμιότυπο με επιτυχία κλωνοποιημένο"
+msgstr "Το στιγμιότυπο προστέθηκε επιτυχώς."
#: storage/views.py:483
-#, fuzzy
msgid "Snapshot successfully taken."
-msgstr "Στιγμιότυπο επιτυχώς λήφθηκε"
+msgstr "Το στιγμιότυπο λήφθηκε επιτυχώς."
#: storage/views.py:498
-#, fuzzy
msgid "Snapshot successfully cloned."
-msgstr "Στιγμιότυπο με επιτυχία κλωνοποιημένο"
+msgstr "Το στιγμιότυπο κλωνοποιήθηκε επιτυχώς."
#: storage/views.py:549
msgid "Disk replacement has been initiated."
@@ -3723,7 +3710,7 @@
#: storage/views.py:574
msgid "Disk detach has been successfully done."
-msgstr "αποσπώνται το δίσκο με επιτυχία"
+msgstr "Η απόσπαση του δίσκου έγινε με επιτυχία."
#: storage/views.py:588
msgid "The volume failed to export"
@@ -4434,8 +4421,8 @@
"You are about to <strong>REBOOT</strong> the system, what would you like to "
"do?"
msgstr ""
-"Είστε έτοιμος να <strong> REBOOT </ strong> το σύστημα, τι θα θέλατε να "
-"κάνετε;"
+"Είστε έτοιμος να <strong> ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ </strong> το σύστημα, τι θα θέλατε "
+"να κάνετε;"
#: templates/freeadmin/index.html:57
msgid "Shutdown the System"
@@ -4446,7 +4433,7 @@
"You are about to <strong>SHUTDOWN</strong> the system, what would you like "
"to do?"
msgstr ""
-"Είστε έτοιμος να <strong> ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΥ </ strong> το σύστημα, τι θα θέλατε να "
+"Είστε έτοιμος να <strong>ΤΕΡΜΑΤΙΣΕΤΕ</strong> το σύστημα, τι θα θέλατε να "
"κάνετε;"
#: templates/freeadmin/index.html:69
@@ -4942,9 +4929,8 @@
msgstr "Κλώνος Στιγμιότυπου"
#: templates/storage/datagrid_disks.html:9
-#, fuzzy
msgid "Edit Disk"
-msgstr "Επεξεργασία συνόλου δεδομένων"
+msgstr "Επεξεργασία δίσκου"
#: templates/storage/dataset_edit.html:9
msgid "Edit Dataset"
@@ -4959,9 +4945,8 @@
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε;"
#: templates/storage/disk_replacement.html:9
-#, fuzzy
msgid "Replacing disk"
-msgstr "Αντικαταστήστε τον δίσκο"
+msgstr "Ο δίσκος αντικαθίσταται"
#: templates/storage/disk_replacement.html:15
msgid "Replace disk"
@@ -5126,14 +5111,12 @@
msgstr "Επεξεργασία ZFS τόμου"
#: templates/storage/volume_export.html:7
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to export?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το διαγράψετε;"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το εξάγετε;"
#: templates/storage/volumes.html:30 templates/storage/volumes.html.py:34
-#, fuzzy
msgid "Create ZFS Volume"
-msgstr "Δημιουργία τόμου"
+msgstr "Δημιουργία τόμου ZFS"
#: templates/storage/volumes.html:64
msgid "There are no active volumes."
@@ -5152,9 +5135,8 @@
msgstr "Κατάσταση"
#: templates/storage/volumes.html:92 templates/storage/volumes.html.py:96
-#, fuzzy
msgid "Destroy ZFS Volume"
-msgstr "Καταστρέψτε τον τόμο"
+msgstr "Καταστροφή τόμου ZFS"
#: templates/storage/volumes.html:128 templates/storage/volumes.html.py:132
msgid "Destroy Dataset"
@@ -5174,9 +5156,8 @@
msgstr "Δείτε Δίσκοι"
#: templates/storage/volumes.html:198 templates/storage/volumes.html.py:202
-#, fuzzy
msgid "Export Volume"
-msgstr "Όγκος των εισαγωγών"
+msgstr "Εξαγωγή τόμου"
#: templates/storage/volumes.html:209
msgid "No volumes defined"
@@ -5219,9 +5200,8 @@
msgstr "Τα υπάρχοντα δεδομένα θα πρέπει καθαρίσουν"
#: templates/storage/zvols.html:9
-#, fuzzy
msgid "Add ZFS Volume"
-msgstr "ZFS τόμος"
+msgstr "Προσθήκη τόμου ZFS"
#: templates/system/advanced_edit.html:17
msgid "The cache is being rebuilt."
@@ -5240,9 +5220,8 @@
msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις"
#: templates/system/config.html:5
-#, fuzzy
msgid "Restore Config"
-msgstr "Save Config"
+msgstr "Επαναφορά σύνθεσης"
#: templates/system/config.html:9
msgid "Save Config"
@@ -5265,13 +5244,12 @@
msgstr "Ενημέρωση"
#: templates/system/cronjob.html:40
-#, fuzzy
msgid "No CronJobs defined"
-msgstr "Δεν υπάρχουν χρήστες που ορίζεται"
+msgstr "Δεν ορίστηκαν CronJobs"
#: templates/system/cronjob.html:46 templates/system/cronjob.html.py:48
msgid "Add CronJob"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη CronJob"
#: templates/system/done.html:13
msgid "Rebooting..."
@@ -5279,11 +5257,11 @@
#: templates/system/email_edit.html:17
msgid "Your test email has been sent!"
-msgstr ""
+msgstr "Το δοκιμαστικό email σας στάλθηκε!"
#: templates/system/email_edit.html:19
msgid "Your test email could not be sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Το δοκιμαστικό email σας δεν μπόρεσε να αποσταλει:"
#: templates/system/email_edit.html:24
msgid "Send Test Mail"
@@ -5330,13 +5308,12 @@
msgstr "Ετήσια Διαγράμματα"
#: templates/system/rsync.html:38
-#, fuzzy
msgid "No rsyncs defined"
-msgstr "Δεν υπάρχουν χρήστες που ορίζεται"
+msgstr "Δεν ορίστηκαν rsyncs"
#: templates/system/rsync.html:44 templates/system/rsync.html.py:46
msgid "Add Rsync"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη Rsync"
#: templates/system/settings.html:3
msgid "General"
@@ -5364,11 +5341,11 @@
#: templates/system/system_info.html:16
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Μνήμη"
#: templates/system/system_info.html:20
msgid "System Time"
-msgstr "Σύστημα Ώρας"
+msgstr "Ώρα συστήματος"
#: templates/system/system_info.html:24
msgid "Uptime"
@@ -5385,13 +5362,13 @@
#: templates/system/wizard.html:3
#, python-format
msgid "Step %(step)s of %(step_count)s"
-msgstr ""
+msgstr "Βήμα %(step)s από %(step_count)s"
msgid "%s successfully update."
-msgstr "% s επιτυχία ενημέρωση"
+msgstr "%s ενημέρωση επιτυχής."
msgid "Admin user"
-msgstr "Admin χρήστη"
+msgstr "Διαχειριστής"
msgid "%s successfully added"
msgstr "% s προστέθηκαν με επιτυχία"
@@ -5421,7 +5398,7 @@
msgstr "Εγγενής σύνολο δεδομένων"
msgid "/var/log/messages"
-msgstr "/ Var / log / messages"
+msgstr "/var/log/messages"
msgid " Help & Support"
msgstr " Βοήθεια & Υποστήριξη"
@@ -5454,13 +5431,11 @@
msgid "minutes,"
msgstr "λεπτά,"
-#, fuzzy
msgid "Create ZFS zvol"
-msgstr "Δημιουργία ZFS Σύνολο δεδομένων"
+msgstr "Δημιουργία ZFS zvol"
-#, fuzzy
msgid "Add ZVol"
-msgstr "Προσθήκη τόμου"
+msgstr "Προσθήκη ZVol"
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
Modified: trunk/gui/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
===================================================================
--- trunk/gui/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po 2011-09-07 23:19:14 UTC (rev 7609)
+++ trunk/gui/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po 2011-09-08 09:00:58 UTC (rev 7610)
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 13:51-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-03 13:53+0200\n"
-"Last-Translator: Bth <oti_nane@..."
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 10:36+0200\n"
+"Last-Translator: thepeterp <thepeterp@..."
"Language-Team: LANGUAGE <LL@..."
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,7 @@
#: media/lib/js/freeadmin.js:444
msgid "Disk Replacement"
-msgstr "αντικατάσταση Δίσκου"
+msgstr "Αντικατάσταση Δίσκου"
#: media/lib/js/freeadmin.js:448
msgid "Detach"
@@ -76,7 +76,7 @@
#: media/lib/js/freeadmin.js:635
msgid "Some error ocurried!"
-msgstr "Μερικά σφάλματα στην περιήγηση "
+msgstr "Κάποιο σφάλματα συνέβησε!"
#: media/lib/js/freeadmin/form/Cron.js:45
msgid "Each selected"
Modified: trunk/gui/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
===================================================================
--- trunk/gui/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po 2011-09-07 23:19:14 UTC (rev 7609)
+++ trunk/gui/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po 2011-09-08 09:00:58 UTC (rev 7610)
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 13:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 11:22+0200\n"
-"Last-Translator: Marion DESNAULT <freenas@..."
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 18:07+0200\n"
+"Last-Translator: skimpax <skimpax@..."
"Language-Team: LANGUAGE <LL@..."
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -655,12 +655,12 @@
#: templates/account/bsdusers.html.py:35 templates/account/bsdusers.html:113
#: templates/account/bsdusers.html:115 templates/account/index.html:7
msgid "Change Password"
-msgstr "Changer le mot de passe"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
#: account/nav.py:19 templates/account/changeform.html:25
#: templates/account/index.html:4
msgid "Change Admin User"
-msgstr "Changer l'administrateur"
+msgstr "Modifier l'administrateur"
#: account/nav.py:26 templates/account/index.html:2
msgid "My Account"
@@ -3591,7 +3591,7 @@
#: storage/nav.py:56 templates/storage/volumes.html:53
#: templates/storage/volumes.html.py:57
msgid "Auto Import Volume"
-msgstr "Import de volume automatique"
+msgstr "Import automatique de volume"
#: storage/nav.py:67
msgid "View All Volumes"
@@ -3613,7 +3613,7 @@
#: storage/nav.py:121 storage/nav.py:139 templates/storage/volumes.html:168
#: templates/storage/volumes.html.py:172
msgid "Change Permissions"
-msgstr "Changer les permissions"
+msgstr "Modifier les permissions"
#: storage/views.py:88 storage/views.py:115 storage/views.py:137
msgid "Volume successfully added."
@@ -4316,11 +4316,11 @@
#: templates/account/bsdusers.html:121 templates/account/bsdusers.html:123
msgid "Change E-mail"
-msgstr "Changer l'e-mail"
+msgstr "Modifier l'e-mail"
#: templates/account/passform.html:26
msgid "Change Admin Password"
-msgstr "Changer le mot de passe administrateur"
+msgstr "Modifier le mot de passe administrateur"
#: templates/freeadmin/directory_browser.html:3
#: templates/freeadmin/directory_browser.html:7
@@ -4943,7 +4943,7 @@
#: templates/storage/permission.html:6
msgid "Change permission"
-msgstr "Changer les permissions"
+msgstr "Modifier les permissions"
#: templates/storage/permission.html:7
#, python-format
@@ -5377,10 +5377,10 @@
msgstr "Succès !"
msgid "Your password was changed."
-msgstr "Votre mot de passe a été changé."
+msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
msgid "Password change"
-msgstr "Changement de mot de passe"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|